Hare Krishna

वेदः . vedas . knowledge . 知識

差異處

這裏顯示兩個版本的差異處。

連向這個比對檢視

兩邊的前次修訂版前次修改
下次修改
前次修改
bg6.24 [2024/10/14 02:42] hostbg6.24 [2024/10/19 13:56] (目前版本) host
行 1: 行 1:
-स निश्चयेन योक्तव्यो योगोऽनिर्विण्णचेतसा । +<WRAP center box  >6 章 24 節</WRAP> 
-सङ्कल्पप्रभवान्कामांस्त्यक्त्वा सर्वानशेषत:+ 
 +स निश्चयेन योक्तव्यो योगोऽनिर्विण्णचेतसा ।\\ 
 +सङ्कल्पप्रभवान्कामांस्त्यक्त्वा सर्वानशेषत:\\
 मनसैवेन्द्रियग्रामं विनियम्य समन्तत: ॥ २४ ॥ मनसैवेन्द्रियग्रामं विनियम्य समन्तत: ॥ २४ ॥
-sa niścayena yoktavyo +>sa niścayena yoktavyo 
-yogo ’nirviṇṇa-cetasā +>yogo ’nirviṇṇa-cetasā 
-saṅkalpa-prabhavān kāmāṁs +>saṅkalpa-prabhavān kāmāṁs 
-tyaktvā sarvān aśeṣataḥ +>tyaktvā sarvān aśeṣataḥ 
-manasaivendriya-grāmaṁ + 
-viniyamya samantataḥ+>manasaivendriya-grāmaṁ 
 +>viniyamya samantataḥ 
 == 字譯 == == 字譯 ==
 <fs medium>saḥ — 那瑜伽體系;niścayena — 以堅定的决心;yoktavyaḥ — 應該修習;yogaḥ — 在這樣的修習中;anirviṇṇa-cetasā — 沒有動搖;saṅkalpa — 物質的慾望;prabhavān — 生自;kāmān — 感官享受;tyaktvā — 放棄;sarvān — 所有;aśeṣatah — 完全地;manasā — 由心意;eva — 必定地;indriya-grāmam — 整套感官;viniyamya — 規限着;samantaḥ — 從各方面。</fs> <fs medium>saḥ — 那瑜伽體系;niścayena — 以堅定的决心;yoktavyaḥ — 應該修習;yogaḥ — 在這樣的修習中;anirviṇṇa-cetasā — 沒有動搖;saṅkalpa — 物質的慾望;prabhavān — 生自;kāmān — 感官享受;tyaktvā — 放棄;sarvān — 所有;aśeṣatah — 完全地;manasā — 由心意;eva — 必定地;indriya-grāmam — 整套感官;viniyamya — 規限着;samantaḥ — 從各方面。</fs>
 +
 == 譯文 == == 譯文 ==
 「以不動搖的決心和信仰,修習瑜伽;凡由假我產生的物質欲望,一槪摒棄,而且,以心意從各方面控制所有感官。」 「以不動搖的決心和信仰,修習瑜伽;凡由假我產生的物質欲望,一槪摒棄,而且,以心意從各方面控制所有感官。」
-== 要旨 ==<fs medium> + 
-瑜伽的修行者該下定決心,該有耐性,無偏差地修行瑜伽;持之有恒,中途遇上障碍,亦不氣餒,最後必成功。克苦的修行者必定成功。 關於奉愛瑜伽,茹巴‧哥史華米說: +== 要旨 == 
-\\ \\ +<fs medium> 
-「全心全意,有毅力和決心,跟其他奉獻者一起,履行賦定的責任,完全進行善良活動,便成功地修習了奉愛瑜伽整個過程。」+瑜伽的修行者該下定決心,該有耐性,無偏差地修行瑜伽;持之有恒,中途遇上障碍,亦不氣餒,最後必成功。克苦的修行者必定成功。 關於奉愛瑜伽,茹巴‧哥史華米說:</fs> 
 +>utsāhān niścayād dhairyāt 
 +>tat-tat-karma-pravartanāt 
 +>saṅga-tyāgāt sato vṛtteḥ 
 +>ṣaḍbhir bhaktiḥ prasidhyati 
 +<fs medium>「全心全意,有毅力和決心,跟其他奉獻者一起,履行賦定的責任,完全進行善良活動,便成功地修習了奉愛瑜伽整個過程。」
 \\ \\ \\ \\
 至於決心,我們該學習在海洋的大浪中丢失卵的麻雀。這隻麻雀在海岸上生卵,但海洋以大浪帶走她的卵。她異常悲傷,要求海洋將卵還給她。海洋根本不理會她的請求,她決定喝乾海洋。她開始用她的小嘴啄飮海水。每一個人都笑她異想天開。她的擧動傳了開來。最後,傳到主維施紐的座駕大鳥伽路達耳中。他很同情這小妹妹,於是去幫她。他對她的決心,很感高興,所以答允幫助她。他立即要求海洋將卵還給她,否則他代替她飮水。海洋害怕起來,將卵歸還。由於伽路達的恩典,小麻雀快樂極了。 至於決心,我們該學習在海洋的大浪中丢失卵的麻雀。這隻麻雀在海岸上生卵,但海洋以大浪帶走她的卵。她異常悲傷,要求海洋將卵還給她。海洋根本不理會她的請求,她決定喝乾海洋。她開始用她的小嘴啄飮海水。每一個人都笑她異想天開。她的擧動傳了開來。最後,傳到主維施紐的座駕大鳥伽路達耳中。他很同情這小妹妹,於是去幫她。他對她的決心,很感高興,所以答允幫助她。他立即要求海洋將卵還給她,否則他代替她飮水。海洋害怕起來,將卵歸還。由於伽路達的恩典,小麻雀快樂極了。
 \\ \\ \\ \\
 同樣,修習瑜伽,尤其在 Krishna 知覺中修習奉愛瑜伽,似乎十分困難。但任何人下了大決心,遵行原則,主肯定會幫助他,因爲主幫助那些幫助自己的人。</fs> 同樣,修習瑜伽,尤其在 Krishna 知覺中修習奉愛瑜伽,似乎十分困難。但任何人下了大決心,遵行原則,主肯定會幫助他,因爲主幫助那些幫助自己的人。</fs>
 +
 <- bg6.20-23|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg6.25|下一節 -> <- bg6.20-23|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg6.25|下一節 ->