Hare Krishna

वेदः . vedas . knowledge . 知識

差異處

這裏顯示兩個版本的差異處。

連向這個比對檢視

下次修改
前次修改
bg6.28 [2024/10/03 22:39] – 建立 hostbg6.28 [2024/10/19 14:05] (目前版本) host
行 1: 行 1:
-28. 「瑜伽師遠離一切物質汚染,穩處於自我,於是到達快樂的最完美境界,常與至高無上的知覺接觸。+<WRAP center box  >6 章 28 節</WRAP>
  
-要旨+युञ्जन्नेवं सदात्मानं योगी विगतकल्मष: ।\\ 
 +सुखेन ब्रह्मसंस्पर्शमत्यन्तं सुखमश्न‍ुते ॥ २८ ॥ 
 +>yuñjann evaṁ sadātmānaṁ 
 +>yogī vigata-kalmaṣaḥ 
 +>sukhena brahma-saṁsparśam 
 +>atyantaṁ sukham aśnute
  
-覺即認識自己跟至尊之間的構成地位。個別靈魂是至尊的所屬個體,他地位是爲主作超然服務。這種跟主關係,可說是常與至尊知覺接觸。 +== 字譯 == 
-+<fs medium>yuñjan — 這樣地從事於瑜伽修習;evam — 這樣;sadā — 經常;ātmānam — 我;yogī — 與至尊自我接觸人;vigata — 免於;kalmaṣaḥ — 物質沾染;sukhena — 在超然的快樂中;brahma-saṁsparśam — 因為與至尊的恆久接觸;atyantam — 最高的;sukham — 快樂;asnute — 達到</fs>
  
 +== 譯文 ==
 +「瑜伽師遠離一切物質汚染,穩處於自我,於是到達快樂的最完美境界,常與至高無上的知覺接觸。
 +
 +== 要旨 == 
 +<fs medium>自覺即認識自己跟至尊之間的構成地位。個別靈魂是至尊的所屬個體,他的地位是爲主作超然服務。這種跟主的關係,可說是常與至尊知覺接觸。</fs>
 +
  
 +<- bg6.27|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg6.29|下一節 ->