Hare Krishna

वेदः . vedas . knowledge . 知識

差異處

這裏顯示兩個版本的差異處。

連向這個比對檢視

兩邊的前次修訂版前次修改
下次修改
前次修改
bg6.4 [2024/10/09 02:07] hostbg6.4 [2024/10/19 03:11] (目前版本) host
行 1: 行 1:
-यदा हि नेन्द्रियार्थेषु न कर्मस्वनुषज्ज‍ते ।+<WRAP center box  >6 章 4 節</WRAP> 
 + 
 +यदा हि नेन्द्रियार्थेषु न कर्मस्वनुषज्ज‍ते ।\\
 सर्वसङ्कल्पसन्न्यासी योगारूढस्तदोच्यते ॥ ४ ॥ सर्वसङ्कल्पसन्न्यासी योगारूढस्तदोच्यते ॥ ४ ॥
-yadā hi nendriyārtheṣu +>yadā hi nendriyārtheṣu 
-na karmasv anuṣajjate +>na karmasv anuṣajjate 
-sarva-saṅkalpa-sannyāsī +>sarva-saṅkalpa-sannyāsī 
-yogārūḍhas tadocyate +>yogārūḍhas tadocyate
-yadā——當;hi——的確地;na——不;indriya-artheṣu——在感官享樂中;na——永不;karmasu——在獲利性活動中;anuṣajjate——有需要從事於;sarva-saṅkalpa——所有的物質慾望;sannyāsī——遁棄者;yoga-ārūḍhaḥ——在瑜伽中的提升;tadā——在那時候;ucyate——據說。+
  
-4.「棄絕一切物質欲望,活動而感官滿足,追求結果,可算到達瑜伽的境界+== 字譯 == 
 +<s medium>yadā — 當;hi — 的確地;na — ;indriya-artheṣu — 在感官享樂中;na — 永;karmasu — 在獲利性活動中;anuṣajjate — 有需要從事於;sarva-saṅkalpa — 所有的物質慾望;sannyāsī — 遁棄者;yoga-ārūḍhaḥ — 在瑜伽提升;tadā — 在那時候;ucyate — 據說</fs>
  
-要旨+== 譯文 == 
 +「棄絕一切物質欲望,活動而不爲感官滿足,不追求結果,可算到達瑜伽的境界。
  
-完全爲主作奉愛服務的人,自得其樂,由此,他再不追求感官快樂,或作業報活動。否則,他必追求感官快樂,因爲他不能沒有活動。沒有 Krishna 知覺,他必從事利己活動或擴展的利己活動。 Krishna 知覺的人,所做的事情全爲滿足 Krishna ,因此,完全不依附感官滿足。沒有這種覺悟的人,須循序漸進地離棄物質欲望,以臻瑜伽的最高梯楷。+== 要旨 == 
 +<fs medium>完全爲主作奉愛服務的人,自得其樂,由此,他再不追求感官快樂,或作業報活動。否則,他必追求感官快樂,因爲他不能沒有活動。沒有 Krishna 知覺,他必從事利己活動或擴展的利己活動。 Krishna 知覺的人,所做的事情全爲滿足 Krishna ,因此,完全不依附感官滿足。沒有這種覺悟的人,須循序漸進地離棄物質欲望,以臻瑜伽的最高梯楷。</fs>
  
 <- bg6.3|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg6.5|下一節 -> <- bg6.3|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg6.5|下一節 ->