Hare Krishna

वेदः . vedas . knowledge . 知識

差異處

這裏顯示兩個版本的差異處。

連向這個比對檢視

兩邊的前次修訂版前次修改
bg6.46 [2024/10/14 09:35] hostbg6.46 [2024/10/19 14:44] (目前版本) host
行 1: 行 1:
-तपस्विभ्योऽधिको योगी ज्ञानिभ्योऽपि मतोऽधिक:+<WRAP center box  >6 章 46 節</WRAP> 
 + 
 +तपस्विभ्योऽधिको योगी ज्ञानिभ्योऽपि मतोऽधिक:\\
 कर्मिभ्यश्चाधिको योगी तस्माद्योगी भवार्जुन ॥ ४६ ॥ कर्मिभ्यश्चाधिको योगी तस्माद्योगी भवार्जुन ॥ ४६ ॥
-tapasvibhyo ’dhiko yogī +>tapasvibhyo ’dhiko yogī 
-jñānibhyo ’pi mato ’dhikaḥ +>jñānibhyo ’pi mato ’dhikaḥ 
-karmibhyaś cādhiko yogī +>karmibhyaś cādhiko yogī 
-tasmād yogī bhavārjuna+>tasmād yogī bhavārjuna 
 == 字譯 == == 字譯 ==
 <fs medium>tapasvibhyaḥ — 比禁慾者;adhikaḥ — 還要偉大;yogī — 瑜祁;jñānibhyaḥ — 比較聰明人;api — 還有;mataḥ — 被考慮;adhikaḥ — 還要偉大;karmibhyaḥ — 比獲利性工作者;ca — 還有;adhikaḥ — 偉大;yogī — 瑜祁;tasmāt — 因此;yogī — 一個超然主義者;bhava — 成為一個;arjuna — 啊,阿尊拿。</fs> <fs medium>tapasvibhyaḥ — 比禁慾者;adhikaḥ — 還要偉大;yogī — 瑜祁;jñānibhyaḥ — 比較聰明人;api — 還有;mataḥ — 被考慮;adhikaḥ — 還要偉大;karmibhyaḥ — 比獲利性工作者;ca — 還有;adhikaḥ — 偉大;yogī — 瑜祁;tasmāt — 因此;yogī — 一個超然主義者;bhava — 成為一個;arjuna — 啊,阿尊拿。</fs>
 +
 == 譯文 == == 譯文 ==
 「瑜伽師比苦行者、經驗主義者及從事業報活動的人偉大。因此呀阿尊拿,你要當瑜伽師。 「瑜伽師比苦行者、經驗主義者及從事業報活動的人偉大。因此呀阿尊拿,你要當瑜伽師。
 +
 == 要旨 == == 要旨 ==
 <fs medium>當我們說起「瑜伽」時,我們是指「將我們的知覺跟至高無上的絕對眞理連結」。不同的修行者採用不同的方法,所以過程的名字也不同。連結的過程主要是業報活動,便稱爲業報瑜伽;主要是經驗的,便稱爲思辨瑜伽;主要是向至尊主奉獻,則稱爲奉愛瑜伽。奉愛瑜伽 ─ 即 Krishna 知覺,正如我們在下一節詩中所說,是一切瑜伽最完美的境界。主在這裡肯定了瑜伽的優越,但並無提及奉愛瑜伽是最好的。奉愛瑜伽是完全的靈性知識,所以,再沒有東西比它優越。對自我一無所知,苦行是不完美的。不皈依至尊主,經驗知識也不完美。沒有 Krishna  知覺的業報工作不過是浪費時間。因此,這裡所提及的最受推崇的瑜伽修行是奉愛瑜伽。這點下一節更淸楚。</fs> <fs medium>當我們說起「瑜伽」時,我們是指「將我們的知覺跟至高無上的絕對眞理連結」。不同的修行者採用不同的方法,所以過程的名字也不同。連結的過程主要是業報活動,便稱爲業報瑜伽;主要是經驗的,便稱爲思辨瑜伽;主要是向至尊主奉獻,則稱爲奉愛瑜伽。奉愛瑜伽 ─ 即 Krishna 知覺,正如我們在下一節詩中所說,是一切瑜伽最完美的境界。主在這裡肯定了瑜伽的優越,但並無提及奉愛瑜伽是最好的。奉愛瑜伽是完全的靈性知識,所以,再沒有東西比它優越。對自我一無所知,苦行是不完美的。不皈依至尊主,經驗知識也不完美。沒有 Krishna  知覺的業報工作不過是浪費時間。因此,這裡所提及的最受推崇的瑜伽修行是奉愛瑜伽。這點下一節更淸楚。</fs>
 +
 <- bg6.45|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg6.47|下一節 -> <- bg6.45|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg6.47|下一節 ->