Hare Krishna

वेदः . vedas . knowledge . 知識

差異處

這裏顯示兩個版本的差異處。

連向這個比對檢視

兩邊的前次修訂版前次修改
下次修改
前次修改
bg7.11 [2024/10/09 10:06] hostbg7.11 [2024/10/19 15:21] (目前版本) host
行 1: 行 1:
-बलं बलवतां चाहं कामरागविवर्जितम् ।+<WRAP center box  >7 章 11 節</WRAP> 
 + 
 +बलं बलवतां चाहं कामरागविवर्जितम् ।\\
 धर्माविरुद्धो भूतेषु कामोऽस्मि भरतर्षभ ॥ ११ ॥ धर्माविरुद्धो भूतेषु कामोऽस्मि भरतर्षभ ॥ ११ ॥
-balaṁ balavatāṁ cāhaṁ +>balaṁ balavatāṁ cāhaṁ 
-kāma-rāga-vivarjitam +>kāma-rāga-vivarjitam 
-dharmāviruddho bhūteṣu +>dharmāviruddho bhūteṣu 
-kāmo ’smi bharatarṣabha +>kāmo ’smi bharatarṣabha 
-balam—力量;balavatām—強壯人的;ca—和;aham—「我」是;kāma—熱情;rāga—依附;vivarjitam—免於;dharma-aviruddha—並不違背宗教原則;bhūteṣu—在所有生物中;kāmaḥ—性生活;asmi—「我」是;bharatarṣabha—啊,伯拉達人之主。 + 
 +== 字譯 == 
 +<fs medium>balam — 力量;balavatām — 強壯人的;ca — 和;aham — 「我」是;kāma — 熱情;rāga — 依附;vivarjitam — 免於;dharma-aviruddha — 並不違背宗教原則;bhūteṣu — 在所有生物中;kāmaḥ — 性生活;asmi — 「我」是;bharatarṣabha — 啊,伯拉達人之主。</fs>
  
-11.「我是一切有力量者的力量,但無情欲。巴拉達之主(阿尊拿)哇!我也是性生活,但不與宗敎原則相違。+== 譯文 == 
 +「我是一切有力量者的力量,但無情欲。巴拉達之主(阿尊拿)哇!我也是性生活,但不與宗敎原則相違。
  
-要旨+== 要旨 == 
 +<fs medium>有力量的人該運用力量保護弱小,不該用以攻擊别人。同樣,遵行宗敎原則的性生活,目的在蕃衍後代,而不該及於其他。父母的責任,即在敎導子女達到 Krishna 知覺。</fs>
  
-有力量的人該運用力量保護弱小,不該用以攻擊别人。同樣,遵行宗敎原則的性生活,目的在蕃衍後代,而不該及於其他。父母的責任,即在敎導子女達到 Krishna 知覺。 
 <- bg7.10|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg7.12|下一節 -> <- bg7.10|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg7.12|下一節 ->