Hare Krishna

वेदः . vedas . knowledge . 知識

差異處

這裏顯示兩個版本的差異處。

連向這個比對檢視

兩邊的前次修訂版前次修改
bg7.13 [2024/10/14 21:26] hostbg7.13 [2024/10/19 15:22] (目前版本) host
行 1: 行 1:
-त्रिभिर्गुणमयैर्भावैरेभि: सर्वमिदं जगत् ।+<WRAP center box  >7 章 13 節</WRAP> 
 + 
 +त्रिभिर्गुणमयैर्भावैरेभि: सर्वमिदं जगत् ।\\
 मोहितं नाभिजानाति मामेभ्य: परमव्ययम् ॥ १३ ॥ मोहितं नाभिजानाति मामेभ्य: परमव्ययम् ॥ १३ ॥
-tribhir guṇa-mayair bhāvair +>tribhir guṇa-mayair bhāvair 
-ebhiḥ sarvam idaṁ jagat +>ebhiḥ sarvam idaṁ jagat 
-mohitaṁ nābhijānāti +>mohitaṁ nābhijānāti 
-mām ebhyaḥ param avyayam+>mām ebhyaḥ param avyayam 
 == 字譯 == == 字譯 ==
 <fs medium>tribhiḥ — 三個;guṇamayaiḥ — 由三個昆拿;bhāvaiḥ — 生存狀態;ebhiḥ — 所有這些;sarvam — 整個世界;idam — 在這個世界上;jagat — 宇宙;mohitam — 被蒙蔽了;na abhijānāti — 並不知道;mām — 向「我」;ebhyaḥ — 在這之上;param — 至尊者;avyayam — 沒有竭盡的。</fs> <fs medium>tribhiḥ — 三個;guṇamayaiḥ — 由三個昆拿;bhāvaiḥ — 生存狀態;ebhiḥ — 所有這些;sarvam — 整個世界;idam — 在這個世界上;jagat — 宇宙;mohitam — 被蒙蔽了;na abhijānāti — 並不知道;mām — 向「我」;ebhyaḥ — 在這之上;param — 至尊者;avyayam — 沒有竭盡的。</fs>
 +
 == 譯文 == == 譯文 ==
 「整個世界爲三種型態(善良、情欲、愚昧)所蔽,對我一無所知。而我,超越這三種型態,並且,無窮無盡。 「整個世界爲三種型態(善良、情欲、愚昧)所蔽,對我一無所知。而我,超越這三種型態,並且,無窮無盡。
-== 要旨 ==<fs medium>物質自然的三種型態,弄得整個世界如痴如醉。爲這三種型態所迷惑的人,不了解至尊主 Krishna 超然於物質自然。在這物質世界裡,每一個人都受三種型態影響,因而感到迷惑。+== 要旨 == 
 +<fs medium>物質自然的三種型態,弄得整個世界如痴如醉。爲這三種型態所迷惑的人,不了解至尊主 Krishna 超然於物質自然。在這物質世界裡,每一個人都受三種型態影響,因而感到迷惑。
 \\ \\ \\ \\
- 
 在本性上,生物有不同種類的軀體,所以有不冋種類的精神和生態活動。在自然的三種物質型態中,有四階層的人活動。純粹在善良型態的稱爲婆羅門;純粹在情欲型態的稱爲刹帝利;在情欲和愚昧型態之中的稱爲毗舍;完全在愚昧型態的稱爲戍陀。由此而下,即爲動物或動物生命。然而,這些劃分並非一成不變的。我可能是婆羅門、刹帝利、毗舍或其他 ─ 無論是哪一種情况,生命都是短暫的。儘管生命短暫,我們不知道下一世會怎樣,但受了虛幻能力的迷惑,我們以軀體化的生命槪念來了解自己,而認爲自己是美國人、印度人、蘇聯人、婆羅門、印度敎徒或回敎徒。如果被物質自然的型態縛繫,忘記在型態背後的至尊性格神首。因此,主 Krishna 說,受自然三型態迷惑的人,不了解在物質背後是至尊神首。 在本性上,生物有不同種類的軀體,所以有不冋種類的精神和生態活動。在自然的三種物質型態中,有四階層的人活動。純粹在善良型態的稱爲婆羅門;純粹在情欲型態的稱爲刹帝利;在情欲和愚昧型態之中的稱爲毗舍;完全在愚昧型態的稱爲戍陀。由此而下,即爲動物或動物生命。然而,這些劃分並非一成不變的。我可能是婆羅門、刹帝利、毗舍或其他 ─ 無論是哪一種情况,生命都是短暫的。儘管生命短暫,我們不知道下一世會怎樣,但受了虛幻能力的迷惑,我們以軀體化的生命槪念來了解自己,而認爲自己是美國人、印度人、蘇聯人、婆羅門、印度敎徒或回敎徒。如果被物質自然的型態縛繫,忘記在型態背後的至尊性格神首。因此,主 Krishna 說,受自然三型態迷惑的人,不了解在物質背後是至尊神首。
 \\ \\ \\ \\