Hare Krishna

वेदः . vedas . knowledge . 知識

差異處

這裏顯示兩個版本的差異處。

連向這個比對檢視

兩邊的前次修訂版前次修改
bg7.25 [2024/10/14 21:49] hostbg7.25 [2024/10/19 15:45] (目前版本) host
行 1: 行 1:
-नाहं प्रकाश: सर्वस्य योगमायासमावृत:+<WRAP center box  >7 章 25  節</WRAP> 
 + 
 +नाहं प्रकाश: सर्वस्य योगमायासमावृत:\\
 मूढोऽयं नाभिजानाति लोको मामजमव्ययम् ॥ २५ ॥ मूढोऽयं नाभिजानाति लोको मामजमव्ययम् ॥ २५ ॥
-nāhaṁ prakāśaḥ sarvasya +>nāhaṁ prakāśaḥ sarvasya 
-yoga-māyā-samāvṛtaḥ +>yoga-māyā-samāvṛtaḥ 
-mūḍho ’yaṁ nābhijānāti +>mūḍho ’yaṁ nābhijānāti 
-loko mām ajam avyayam+>loko mām ajam avyayam 
 == 字譯 == == 字譯 ==
 <fs medium>na — 不;aham — 我;prakāśaḥ — 展示;sarvasya — 向每一個人;yoga-māyā — 內在的能量;samāvṛtaḥ — 蓋上;mūḍhaḥ — 愚蠢的;ayam — 這;na — 不;abhijānāti — 可以了解;lokaḥ — 這些智慧較低的人;mām — 「我」;ajam — 不是生出來的;avyayam — 不會竭盡的。</fs> <fs medium>na — 不;aham — 我;prakāśaḥ — 展示;sarvasya — 向每一個人;yoga-māyā — 內在的能量;samāvṛtaḥ — 蓋上;mūḍhaḥ — 愚蠢的;ayam — 這;na — 不;abhijānāti — 可以了解;lokaḥ — 這些智慧較低的人;mām — 「我」;ajam — 不是生出來的;avyayam — 不會竭盡的。</fs>
 +
 == 譯文 == == 譯文 ==
 「我永不向愚昧無智慧者展示自己。對於他們,我永爲自己永恆、富創造性的力量(瑜伽摩耶)所蔽。因此,世界被蒙蔽,不認識我,儘管我無生,永不犯錯。 「我永不向愚昧無智慧者展示自己。對於他們,我永爲自己永恆、富創造性的力量(瑜伽摩耶)所蔽。因此,世界被蒙蔽,不認識我,儘管我無生,永不犯錯。
 +
 == 要旨 == == 要旨 ==
 <fs medium>我們或可辯說,旣然 Krishna 存在這地球上,能爲人所見,那麼,爲什麼祂不向每一個人展示自己呢?實際上,主並不向每一個人展示自己,當 Krishna 存在時,只有很少人能認識;祂是至尊性格神首。在庫茹族的集會上,史蘇帕拉發言,反對 Krishna 獲選爲大會的主席,彼斯瑪支持 Krishna ,而且宣佈是至尊主。潘達瓦兄弟 及其他少數人知道, Krishna 是至尊主:但還不是每一個人都知道的。 祂並不向非奉獻者和一般人展示自己。因此,在《梵歌》, Krishna 說, 除了祂的奉獻者,所有人都認爲主好像他們一般。主只向祂的奉獻者展示自己是一切快樂之源。但對於其他人,對於無智慧的人,主爲自己永恆的力量所蔽。 <fs medium>我們或可辯說,旣然 Krishna 存在這地球上,能爲人所見,那麼,爲什麼祂不向每一個人展示自己呢?實際上,主並不向每一個人展示自己,當 Krishna 存在時,只有很少人能認識;祂是至尊性格神首。在庫茹族的集會上,史蘇帕拉發言,反對 Krishna 獲選爲大會的主席,彼斯瑪支持 Krishna ,而且宣佈是至尊主。潘達瓦兄弟 及其他少數人知道, Krishna 是至尊主:但還不是每一個人都知道的。 祂並不向非奉獻者和一般人展示自己。因此,在《梵歌》, Krishna 說, 除了祂的奉獻者,所有人都認爲主好像他們一般。主只向祂的奉獻者展示自己是一切快樂之源。但對於其他人,對於無智慧的人,主爲自己永恆的力量所蔽。
 \\ \\ \\ \\
-在聖典《博伽瓦譚》,據琨蒂的祈禱說,主為瑜伽摩耶的帷幕所蔽,因此,一般人無法明瞭祂。琨蒂祈禱說: +在聖典《博伽瓦譚》,據琨蒂的祈禱說,主為瑜伽摩耶的帷幕所蔽,因此,一般人無法明瞭祂。琨蒂祈禱說:</fs> 
-\\ \\ +>hiraṇmayena pātreṇa 
-「我的主哇丨祢是整個宇宙的維繫者,爲祢作奉獻服務是最高的宗敎原則。因此,我向祢祈求,祢也要維繫我。祢的超然形體爲瑜伽摩耶所蔽。梵光是內在力量的表層。請祢賜我們恩慈,將這曄曄的光燦除去。這道光燦使我看不到祢永恆全知極樂的形體。」(1.8.18)+>satyasyāpihitaṁ mukham 
 +>tat tvaṁ pūṣann apāvṛṇu 
 +>satya-dharmāya dṛṣṭaye 
 +<fs medium>「我的主哇丨祢是整個宇宙的維繫者,爲祢作奉獻服務是最高的宗敎原則。因此,我向祢祈求,祢也要維繫我。祢的超然形體爲瑜伽摩耶所蔽。梵光是內在力量的表層。請祢賜我們恩慈,將這曄曄的光燦除去。這道光燦使我看不到祢永恆全知極樂的形體。」(1.8.18)
 \\ \\ \\ \\
 這瑜伽摩耶的帷幕,《梵歌》第十五章也提及了。至尊性格神首在極樂全知的超然形體,爲梵光永恆力量所遮蓋。就是這個緣故,智慧較遜的非人格神主義者無法看見至尊。在聖典《博伽瓦譚》,《婆羅賀摩讚》祈禱: 這瑜伽摩耶的帷幕,《梵歌》第十五章也提及了。至尊性格神首在極樂全知的超然形體,爲梵光永恆力量所遮蓋。就是這個緣故,智慧較遜的非人格神主義者無法看見至尊。在聖典《博伽瓦譚》,《婆羅賀摩讚》祈禱:
行 21: 行 29:
 \\ \\ \\ \\
 至尊性格神首主 Krishna 不單無生,而且無穹無盡。祂的永恒形體極樂和全知,祂的能力全是無窮無盡的。</fs> 至尊性格神首主 Krishna 不單無生,而且無穹無盡。祂的永恒形體極樂和全知,祂的能力全是無窮無盡的。</fs>
 +
 <- bg7.24|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg7.26|下一節 -> <- bg7.24|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg7.26|下一節 ->