Hare Krishna

वेदः . vedas . knowledge . 知識

差異處

這裏顯示兩個版本的差異處。

連向這個比對檢視

兩邊的前次修訂版前次修改
下次修改
前次修改
bg7.30 [2024/10/14 21:59] hostbg7.30 [2024/10/19 15:50] (目前版本) host
行 1: 行 1:
-साधिभूताधिदैवं मां साधियज्ञं च ये विदु:+<WRAP center box  >7 章 30 節</WRAP> 
 + 
 +साधिभूताधिदैवं मां साधियज्ञं च ये विदु:\\
 प्रयाणकालेऽपि च मां ते विदुर्युक्तचेतस: ॥ ३० ॥ प्रयाणकालेऽपि च मां ते विदुर्युक्तचेतस: ॥ ३० ॥
-sādhibhūtādhidaivaṁ māṁ + 
-sādhiyajñaṁ ca ye viduḥ +>sādhibhūtādhidaivaṁ māṁ 
-prayāṇa-kāle ’pi ca māṁ +>sādhiyajñaṁ ca ye viduḥ 
-te vidur yukta-cetasaḥ+>prayāṇa-kāle ’pi ca māṁ 
 +>te vidur yukta-cetasaḥ 
 == 字譯 == == 字譯 ==
 <fs medium>sa-adhibhūta — 物質展示的管制原則;adhidaivam — 所有半人神的基根;mām — 「我」;sa-adhiyajñam — 維繫着所有的祭祀;ca — 和;ye — 那些;viduḥ — 知道;prayāṇa — 死亡的;kāle — 時候;api — 就算;ca — 和;mām — 「我」;te — 他們;viduḥ — 知道;yukta-cetasaḥ — 以穩定的心意。</fs> <fs medium>sa-adhibhūta — 物質展示的管制原則;adhidaivam — 所有半人神的基根;mām — 「我」;sa-adhiyajñam — 維繫着所有的祭祀;ca — 和;ye — 那些;viduḥ — 知道;prayāṇa — 死亡的;kāle — 時候;api — 就算;ca — 和;mām — 「我」;te — 他們;viduḥ — 知道;yukta-cetasaḥ — 以穩定的心意。</fs>
 +
 == 譯文 == == 譯文 ==
 「認識我是至尊主,是物質展示的決定原則,知道我駕驅所有半神人,維繫一切祭祀犠牲,便能心意堅定,甚至臨死也認識了解我。」 「認識我是至尊主,是物質展示的決定原則,知道我駕驅所有半神人,維繫一切祭祀犠牲,便能心意堅定,甚至臨死也認識了解我。」
 +
 == 要旨 == == 要旨 ==
 <fs medium>在 Krishna 知覺中活動的人,永不會背離了解至尊性格神首之途。超然地接觸了 Krishna 知覺,便能了解至尊主是物質展示 ─ 甚至半神人的主宰原則。通過了超然的接觸,便逐漸地相信至尊性格神首。這樣 Krishna 知覺的人臨死也不會忘記。他會自然而然晋昇至至尊主的星宿,高珞伽溫達文拿。 <fs medium>在 Krishna 知覺中活動的人,永不會背離了解至尊性格神首之途。超然地接觸了 Krishna 知覺,便能了解至尊主是物質展示 ─ 甚至半神人的主宰原則。通過了超然的接觸,便逐漸地相信至尊性格神首。這樣 Krishna 知覺的人臨死也不會忘記。他會自然而然晋昇至至尊主的星宿,高珞伽溫達文拿。
行 15: 行 21:
 \\ \\ \\ \\
 本章討論了很多東西:有煩惱者、好奇者、欲發財致富者、梵的知識、超靈的知識、遠離生、老、病、死的解脫、對至尊主的崇拜。然而,實際昇至 Krishna 知覺的人不會理會不同的過程。他們只是直接在 Krishna 知覺中從事活動,因而,在實際上,他們成爲主Krishna 的永恆僕人,恢復了自己的構成地位。在這情况下,他們在純粹奉獻服務中,聆聽和禮讚至尊主,深感快樂。他們相信,如此,一切目標便能達成。這堅決的信仰稱爲drdha-vrata,是奉愛瑜伽之始。(奉愛瑜伽即超然的奉愛服務。)這是一切聖典的結論。《梵歌》第七章便是這信仰的要義。</fs> 本章討論了很多東西:有煩惱者、好奇者、欲發財致富者、梵的知識、超靈的知識、遠離生、老、病、死的解脫、對至尊主的崇拜。然而,實際昇至 Krishna 知覺的人不會理會不同的過程。他們只是直接在 Krishna 知覺中從事活動,因而,在實際上,他們成爲主Krishna 的永恆僕人,恢復了自己的構成地位。在這情况下,他們在純粹奉獻服務中,聆聽和禮讚至尊主,深感快樂。他們相信,如此,一切目標便能達成。這堅決的信仰稱爲drdha-vrata,是奉愛瑜伽之始。(奉愛瑜伽即超然的奉愛服務。)這是一切聖典的結論。《梵歌》第七章便是這信仰的要義。</fs>
 +\\ \\ 
 //巴帝維丹達闡釋聖典《博伽梵歌》第七章「絕對的知識」之終// //巴帝維丹達闡釋聖典《博伽梵歌》第七章「絕對的知識」之終//
 +
 <- bg7.29|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg8|第八章 -> <- bg7.29|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg8|第八章 ->