Hare Krishna

वेदः . vedas . knowledge . 知識

差異處

這裏顯示兩個版本的差異處。

連向這個比對檢視

兩邊的前次修訂版前次修改
bg7.7 [2024/10/14 21:11] hostbg7.7 [2024/10/19 15:07] (目前版本) host
行 1: 行 1:
-मत्त: परतरं नान्यत्किञ्चिदस्ति धनञ्जय ।+<WRAP center box  >7 章 7 節</WRAP> 
 + 
 +मत्त: परतरं नान्यत्किञ्चिदस्ति धनञ्जय ।\\
 मयि सर्वमिदं प्रोतं सूत्रे मणिगणा इव ॥ ७ ॥ मयि सर्वमिदं प्रोतं सूत्रे मणिगणा इव ॥ ७ ॥
-mattaḥ parataraṁ nānyat +>mattaḥ parataraṁ nānyat 
-kiñcid asti dhanañ-jaya +>kiñcid asti dhanañ-jaya 
-mayi sarvam idaṁ protaṁ +>mayi sarvam idaṁ protaṁ 
-sūtre maṇi-gaṇā iva+>sūtre maṇi-gaṇā iva 
 == 字譯 == == 字譯 ==
 <fs medium>mattaḥ — 超越於「我」;parataram — 高於;na — 不;anyat — 任何其它的東西;kiñcit — 一些東西;asti — 有;dhanañjaya — 啊,財富的征服者;mayi — 於「我」;sarvam — 所有那些;idam — 我們看見的;protam — 繫於;sūtre — 在一根線上;maṇi-gaṇāḥ — 珍珠;iva — 好像。</fs>。  <fs medium>mattaḥ — 超越於「我」;parataram — 高於;na — 不;anyat — 任何其它的東西;kiñcit — 一些東西;asti — 有;dhanañjaya — 啊,財富的征服者;mayi — 於「我」;sarvam — 所有那些;idam — 我們看見的;protam — 繫於;sūtre — 在一根線上;maṇi-gaṇāḥ — 珍珠;iva — 好像。</fs>。 
 +
 == 譯文 == == 譯文 ==
 「財富的征服者(阿尊拿)呀!我是至高無上的眞理。如線串珠,我是萬物的支柱。 「財富的征服者(阿尊拿)呀!我是至高無上的眞理。如線串珠,我是萬物的支柱。
 +
 == 要旨 == == 要旨 ==
-<fs medium>究竟至尊絕對眞理是人格的,或是非人格的,這爭論很普遍。對 Krishna 而言,絕對眞理就是性格神首聖主 Krishna 。這點, Krishna 在肯定了。這一節尤其强調了,絕對眞理是人。《婆羅賀摩讚》 也肯定了,性格神首就是至尊絕對眞理:「至尊絕對眞理是主 Krishna 。祂是原始的主,快樂的源泉;她是高文達。祂是永恆、全知、極樂的形體。」不容懷疑,這些權威的經典已確立了,絕對眞理就是萬原之原的至尊者。然而,非人格神主義者根據是一《韋達》經籍《室維陀奧義書》辯說: +<fs medium>究竟至尊絕對眞理是人格的,或是非人格的,這爭論很普遍。對 Krishna 而言,絕對眞理就是性格神首聖主 Krishna 。這點, Krishna 在肯定了。這一節尤其强調了,絕對眞理是人。《婆羅賀摩讚》 也肯定了,性格神首就是至尊絕對眞理:「至尊絕對眞理是主 Krishna 。祂是原始的主,快樂的源泉;她是高文達。祂是永恆、全知、極樂的形體。」不容懷疑,這些權威的經典已確立了,絕對眞理就是萬原之原的至尊者。然而,非人格神主義者根據是一《韋達》經籍《室維陀奧義書》辯說:</fs> 
-\\ \\ +>vedāham etaṁ puruṣaṁ mahāntam 
-「在物質世界,宇宙中原始的生物婆羅賀摩,被認爲在半神人、人類、低等動物中,是至高無上的。但在婆羅賀摩之上 ,還有無物質形體遠離物質汚染的超然境界。誰認識祂便變得超然,但不認識祂,便受盡物質世界之苦。」+>āditya-varṇaṁ tamasaḥ parastāt 
 +>tam eva viditvāti mṛtyum eti 
 +>nānyaḥ panthā vidyate ’yanāya 
 + 
 +>yasmāt paraṁ nāparam asti kiñcid 
 +>yasmān nāṇīyo no jyāyo ’sti kiñcit 
 +>vṛkṣa iva stabdho divi tiṣṭhaty ekas 
 +>tenedaṁ pūrṇaṁ puruṣeṇa sarvam 
 + 
 +<fs medium>「在物質世界,宇宙中原始的生物婆羅賀摩,被認爲在半神人、人類、低等動物中,是至高無上的。但在婆羅賀摩之上 ,還有無物質形體遠離物質汚染的超然境界。誰認識祂便變得超然,但不認識祂,便受盡物質世界之苦。」
 \\ \\ \\ \\
 非人格神主義者較强調「無形體」一詞。但這裡的「無形體」並非指「非人格的」。它指出了永恆、全知、極樂的超然形體,一如上引《婆羅賀摩讚》所述。《室維陀奧義書》其他詩節證明了這點: 非人格神主義者較强調「無形體」一詞。但這裡的「無形體」並非指「非人格的」。它指出了永恆、全知、極樂的超然形體,一如上引《婆羅賀摩讚》所述。《室維陀奧義書》其他詩節證明了這點: