Hare Krishna

वेदः . vedas . knowledge . 知識

差異處

這裏顯示兩個版本的差異處。

連向這個比對檢視

兩邊的前次修訂版前次修改
bg8.13 [2024/10/15 01:04] hostbg8.13 [2024/10/19 16:14] (目前版本) host
行 1: 行 1:
-ॐ इत्येकाक्षरं ब्रह्म व्याहरन्मामनुस्मरन् ।+<WRAP center box  >8 章 13 節</WRAP> 
 + 
 +ॐ इत्येकाक्षरं ब्रह्म व्याहरन्मामनुस्मरन् ।\\
 य: प्रयाति त्यजन्देहं स याति परमां गतिम् ॥ १३ ॥ य: प्रयाति त्यजन्देहं स याति परमां गतिम् ॥ १३ ॥
-oṁ ity ekākṣaraṁ brahma +>oṁ ity ekākṣaraṁ brahma 
-vyāharan mām anusmaran +>vyāharan mām anusmaran 
-yaḥ prayāti tyajan dehaṁ +>yaḥ prayāti tyajan dehaṁ 
-sa yāti paramāṁ gatim+>sa yāti paramāṁ gatim 
 == 字譯 == == 字譯 ==
 <fs medium>om — 唵卡喇 omkāra — 字母的組合;iti — 如此;eka-akṣaram — 至尊的,不能被毀滅的;brahma — 絕對;vyāharan — 震盪着;mām — 「我」(基士拿);anusmaran — 記着;yaḥ — 任何人;prayāti — 離開;tyajan — 離去;deham — 這個身體;saḥ — 他;yāti — 達到;paramām — 至尊;gatim — 目的地。</fs> <fs medium>om — 唵卡喇 omkāra — 字母的組合;iti — 如此;eka-akṣaram — 至尊的,不能被毀滅的;brahma — 絕對;vyāharan — 震盪着;mām — 「我」(基士拿);anusmaran — 記着;yaḥ — 任何人;prayāti — 離開;tyajan — 離去;deham — 這個身體;saḥ — 他;yāti — 達到;paramām — 至尊;gatim — 目的地。</fs>
 +
 == 譯文 == == 譯文 ==
 「處於瑜伽境界,朗頌神聖的音節字母至高無上的組合 ─「唵」, 離開軀體時,想着至尊性格神首,必會到達靈性的星宿。 「處於瑜伽境界,朗頌神聖的音節字母至高無上的組合 ─「唵」, 離開軀體時,想着至尊性格神首,必會到達靈性的星宿。
 +
 == 要旨 == == 要旨 ==
 <fs medium>這裡淸楚說明了,「唵」、梵、主 Krishna 並無分别。 Krishna 的非人格聲音是「唵」,但Hare Krishna 的聲音包含了「唵」。我們已很淸楚提倡了,在這年代,要是在生命終結的時候,一個人一面離開軀體,一面唱頌摩詞曼陀羅Hare  Krishna,便會到達靈性的星宿。同樣,主的奉獻者進入 Krishna 的星宿 ─ 高珞伽溫達文拿,而非人格神主義者則停留在梵光中。人格神主義者可進入在靈性天空中無數稱爲無憂星的星宿。</fs> <fs medium>這裡淸楚說明了,「唵」、梵、主 Krishna 並無分别。 Krishna 的非人格聲音是「唵」,但Hare Krishna 的聲音包含了「唵」。我們已很淸楚提倡了,在這年代,要是在生命終結的時候,一個人一面離開軀體,一面唱頌摩詞曼陀羅Hare  Krishna,便會到達靈性的星宿。同樣,主的奉獻者進入 Krishna 的星宿 ─ 高珞伽溫達文拿,而非人格神主義者則停留在梵光中。人格神主義者可進入在靈性天空中無數稱爲無憂星的星宿。</fs>
  
 <- bg8.12|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg8.14|下一節 -> <- bg8.12|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg8.14|下一節 ->