Hare Krishna

वेदः . vedas . knowledge . 知識

差異處

這裏顯示兩個版本的差異處。

連向這個比對檢視

下次修改
前次修改
bg8.23 [2024/10/04 06:40] – 建立 hostbg8.23 [2024/10/19 16:23] (目前版本) host
行 1: 行 1:
-23. 「巴拉達的至乂呀!我現在向你說明,在哪時候離開這世界,需要回來,在哪時候離開這世界,不用回來。+<WRAP center box  >8 章 23 節</WRAP>
  
-要旨+यत्र काले त्वनावृत्तिमावृत्तिं चैव योगिन: ।\\ 
 +प्रयाता यान्ति तं कालं वक्ष्यामि भरतर्षभ ॥ २३ ॥ 
 +>yatra kāle tv anāvṛttim 
 +>āvṛttiṁ caiva yoginaḥ 
 +>prayātā yānti taṁ kālaṁ 
 +>vakṣyāmi bharatarṣabha
  
-至尊主的純粹奉獻者是全然皈依的靈魂,不會理會候或以哪種方法離開軀體。他們將一切事情,交託給 Krishna 安排,於, 輕而易擧回歸首,而且喜樂無邊。非純粹的奉獻,則依賴靈性自覺的方法:業報瑜伽、思辨瑜伽、陰陽瑜伽。他們必須在某一適當的時候,才可離開軀體,這樣,才可保證他們會否重返輪迴生死的世界+== 字譯 == 
 +<fs medium>yatra — 那;kāle — 間;tu — 但;anāvṛttim — 沒有回頭;āvṛttim — 回來;ca — 還有;eva — 肯定;yoginaḥ — 各類不同的秘主義;prayātāḥ — 誰去;yānti — 離開;tam — 那;kālam — 時間;vakṣyāmi — 描述;bharatarṣabha — 啊;伯拉達人中之俊傑</fs>
  
-瑜伽師要是完美便可選擇離開這物質世界的時間和地點。然而,要是他不完美這一切便得由自然決定。時候適合離開軀體哪個時候適合離開軀體,在這些詩節中,主會淸楚說明。據巴拉德瓦‧維狄耶布善那師說,「時間」一詞這裡是指管理時間的神祇+== 譯文 == 
 + 「巴拉達至乂呀!我現在向你說明在哪時候離開這世界,回來哪時候離開這世界,不用回來
  
 +== 要旨 ==
 +<fs medium>
 +至尊主的純粹奉獻者是全然皈依的靈魂,不會理會在哪時候或以哪種方法離開軀體。他們將一切事情,交託給 Krishna 安排,於是, 輕而易擧地回歸神首,而且喜樂無邊。非純粹的奉獻者,則依賴靈性自覺的方法:業報瑜伽、思辨瑜伽、陰陽瑜伽。他們必須在某一適當的時候,才可離開軀體,這樣,才可保證他們會否重返輪迴生死的世界。
 +\\ \\
 +瑜伽師要是完美的話,便可選擇離開這物質世界的時間和地點。然而,要是他不完美,這一切便得由自然決定。哪個時候適合離開軀體,哪個時候不適合離開軀體,在這些詩節中,主會淸楚說明。據巴拉德瓦‧維狄耶布善那師說,「時間」一詞這裡是指管理時間的神祇。</fs>
  
 + 
 +<- bg8.22|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg8.24|下一節 ->