Hare Krishna

वेदः . vedas . knowledge . 知識

差異處

這裏顯示兩個版本的差異處。

連向這個比對檢視

下次修改
前次修改
bg8.24 [2024/10/04 06:40] – 建立 hostbg8.24 [2024/10/19 16:23] (目前版本) host
行 1: 行 1:
-24.「認識至尊梵的人,在火神影響之下,在白畫,在吉時,在有月的十四天中,在太陽運行於北方的六個月內,才離開這個世界。+<WRAP center box  >8 章 24 節</WRAP>
  
-要旨+अग्न‍िर्ज्योतिरह: शुक्ल‍ः षण्मासा उत्तरायणम् ।\\ 
 +तत्र प्रयाता गच्छन्ति ब्रह्म ब्रह्मविदो जना: ॥ २४ ॥ 
 +>agnir jyotir ahaḥ śuklaḥ 
 +>ṣaṇ-māsā uttarāyaṇam 
 +>tatra prayātā gacchanti 
 +>brahma brahma-vido janāḥ
  
-我們提及月的時候,可以這樣明瞭,在它們之上,有管理它們的神祇,而這些神祇爲靈魂安排途徑。個體靈魂在死亡時,啓程則往另生命去。要是他在上面所訂定的時間離開軀體,不管出於偶然或出於安排,他是可能到達非人格梵光的。主秘主義者,要是修練瑜伽,行精深,也能安排離開軀體時間和地點。其他沒有能力控制,要是出於偶然,在吉時離開軀體,那麼,便不會重墮生死輪迴之中不然的話,他們絕大可能重新返回物質世界。然而,Krishna 知覺中的純粹奉獻者,並無重返物質世界的恐慌,不管離開軀體的時候是否吉利,不管出於偶然或出於安排+== 字譯 == 
 +<fs medium>agniḥ — ;jyotiḥ — ;ahaḥ — 間;śuklaḥ — 白色;ṣaṭ-māsāḥ — 六個;uttarāyaṇam — 當太陽從北部經過的時候;tatra — 那裏;prayātāḥ — 誰去;gacchanti — 死亡;brahma — 絕對;brahma-vidaḥ — 個知絕對的人;janāḥ — 人</fs>
  
 +== 譯文 ==
 +「認識至尊梵的人,在火神影響之下,在白畫,在吉時,在有月的十四天中,在太陽運行於北方的六個月內,才離開這個世界。
 +
 +== 要旨 ==
 +<fs medium>我們提及火、光、日、月的時候,可以這樣明瞭,在它們之上,有管理它們的神祇,而這些神祇爲靈魂安排途徑。個體靈魂在死亡時,啓程則往另一生命去。要是他在上面所訂定的時間離開軀體,不管出於偶然或出於安排,他是可能到達非人格梵光的。主秘主義者,要是修練瑜伽,道行精深,也能安排離開軀體的時間和地點。其他人沒有能力控制,要是出於偶然,在吉時離開軀體,那麼,便不會重墮生死輪迴之中;不然的話,他們絕大可能重新返回物質世界。然而,Krishna 知覺中的純粹奉獻者,並無重返物質世界的恐慌,不管離開軀體的時候是否吉利,不管出於偶然或出於安排。</fs>
 +
 + 
 +<- bg8.23|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg8.25|下一節 ->