Hare Krishna

वेदः . vedas . knowledge . 知識

差異處

這裏顯示兩個版本的差異處。

連向這個比對檢視

下次修改
前次修改
bg8.4 [2024/10/04 01:31] – 建立 hostbg8.4 [2024/10/19 16:02] (目前版本) host
行 1: 行 1:
-4. 「我們知道,物理自然變化不止。世界是至尊主的宇宙形體。我是以超靈的身份,居於毎一體困生物心裡的主。+<WRAP center box  >8 章 節</WRAP>
  
-要旨+अधिभूतं क्षरो भाव: पुरुषश्चाधिदैवतम् ।\\ 
 +अधियज्ञोऽहमेवात्र देहे देहभृतां वर ॥ ४ ॥ 
 +>adhibhūtaṁ kṣaro bhāvaḥ 
 +>puruṣaś cādhidaivatam 
 +>adhiyajño ’ham evātra 
 +>dehe deha-bhṛtāṁ vara
  
-理自然斷在化。一般而言,物質軀體經歷六階段:誕生、成長、停留一段時間、產生一些副產品、式微、隱沒。物理自然即adhibhutam。至尊主的宇宙形體,包括全體半神他們各自的星宿,創造於某一時間,然後某一時間毁滅這個槪念稱爲adhidavatam。 個體靈魂伴隨着軀體。超靈是主 Krishna 全權代表,稱爲Paramatma或adhiyajna,存在生物的心裡。在這節詩中,梵文eva 詞尤其重要,因爲主就是以這詞來强調超靈跟祂,並無分別。超靈 ─至尊性格神首,位於個靈魂的旁邊,是個靈魂一切活動見證,也是知覺的根源。超靈給生物自由活動的機會,祂則作生物活動的見證。在 Krishna 知覺的純粹奉獻者,爲主作超然服務,至尊主這一切不同展示的功能便自然而然變得淸晰。主巨大的宇宙形體,稱爲adhidaivatam初學者無法接觸展示爲超靈的至尊主,只得觀想這個宇宙形體。初學者觀想這宇宙形體 ─ 雙腿是低等星宿,雙眼是日月,頭部是高等星系+== 字譯 == 
 +<fs medium>adhibhūtaṁ — 質形狀的展示;kṣaraḥ — 停地動;bhāvaḥ — 自然;puruṣaḥ — 宇宙形像;ca — 和;adhidaivatam — 包括所有如太陽月亮adhiyajñaḥ — 超靈;aham — 「我」(基士拿);eva — 確地;atra — 在這;dehe — ;deha-bhṛtām — 被困了的;vara — 至尊。</fs>
  
 +== 譯文 ==
 +「我們知道,物理自然變化不止。世界是至尊主的宇宙形體。我是以超靈的身份,居於毎一體困生物心裡的主。
 +
 +== 要旨 == 
 +<fs medium>物理自然不斷在變化。一般而言,物質軀體經歷六階段:誕生、成長、停留一段時間、產生一些副產品、式微、隱沒。物理自然即adhibhutam。至尊主的宇宙形體,包括全體半神人和他們各自的星宿,創造於某一時間,然後在某一時間毁滅;這個槪念稱爲adhidavatam。 個體靈魂伴隨着軀體。超靈是主 Krishna 的全權代表,稱爲Paramatma或adhiyajna,存在生物的心裡。在這節詩中,梵文eva —詞尤其重要,因爲主就是以這詞來强調超靈跟祂,並無分別。超靈 ─至尊性格神首,位於個體靈魂的旁邊,是個體靈魂一切活動的見證,也是知覺的根源。超靈給生物自由活動的機會,祂則作生物活動的見證。在 Krishna 知覺的純粹奉獻者,爲主作超然服務,至尊主這一切不同展示的功能便自然而然變得淸晰。主巨大的宇宙形體,稱爲adhidaivatam;初學者無法接觸展示爲超靈的至尊主,只得觀想這個宇宙形體。初學者觀想這宇宙形體 ─ 雙腿是低等星宿,雙眼是日月,頭部是高等星系。</fs>
 +
 +<- bg8.3|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg8.5|下一節 ->