Hare Krishna

वेदः . vedas . knowledge . 知識

差異處

這裏顯示兩個版本的差異處。

連向這個比對檢視

兩邊的前次修訂版前次修改
下次修改
前次修改
bg9.31 [2024/10/06 02:27] hostbg9.31 [2024/10/19 21:43] (目前版本) host
行 1: 行 1:
-32.「琵莉妲之子呀!即使出身低賤31.「他很快變得正直,而且獲取永恒的平和。琨蒂之子呀!你要勇敢地宣佈,我的奉獻者永不毀滅。+<WRAP center box  >9 章 31 節</WRAP>
  
-要旨+क्षिप्रं भवति धर्मात्मा शश्वच्छान्तिं निगच्छति ।\\ 
 +कौन्तेय प्रतिजानीहि न मे भक्त: प्रणश्यति ॥ ३१ ॥ 
 +>kṣipraṁ bhavati dharmātmā 
 +>śaśvac-chāntiṁ nigacchati 
 +>kaunteya pratijānīhi 
 +>na me bhaktaḥ praṇaśyati
  
-千萬不可誤解這詩節。主在第七章說,從事惡行無法成爲主的奉獻者。不是主的奉獻者絕不會有任何好的品性。跟着的問題是:一個人幹了惡行,故意也好,偶然也好,如何可算純粹的奉獻者呢?這問題之提出很合理。一如第七章所述,惡徒永不會爲主作奉獻服務,所以品性不佳。這點,聖典《博伽瓦譚》也如是說。一般而言,從事九種奉獻服務的奉獻者,都在修習清除心裏的一切物質汚染。他們將至尊性格神首放在心裏,一切罪惡的汚染自然洗掉。不斷想着至尊主,會淨化他們的本性。據《韋達》經說,一個人要是從崇高的地位掉下來,可依照某些規範,進行某些儀式,便能淨化自己。這裏並無這項條件。淨化的過程已在奉獻者的心裏,因爲他們不斷地想着至尊性格神首。因此,千萬要不停地唱頌Hare  Krishna  Hare  Krishna   Krishna   Krishna  Hare Hare Hare Rama Hare Rama Rama Rama Hare Hare。這會使奉獻者再無偶然墮落的危險 
 == 字譯 == == 字譯 ==
 + <fs medium>kṣipram — 很快地;bhavati — 成為;dharma-ātmā — 正直;śaśvat-śāntim — 持久的和平;nigacchati — 得到;kaunteya — 啊,琨提之子;pratijānīhi — 公平地宣佈;na — 永不;me — 「我」的;bhaktaḥ — 奉獻者;praṇaśyati — 毀滅。</fs>
 +
 +
 == 譯文 == == 譯文 ==
 +「他很快變得正直,而且獲取永恒的平和。琨蒂之子呀!你要勇敢地宣佈,我的奉獻者永不毀滅。
 +
 == 要旨 == == 要旨 ==
- +<fs medium>千萬不可誤解這詩節。主在第七章說,從事惡行無法成爲主的奉獻者。不是主的奉獻者絕不會有任何好的品性。跟着的問題是:一個人幹了惡行,故意也好,偶然也好,如何可算純粹的奉獻者呢?這問題之提出很合理。一如第七章所述,惡徒永不會爲主作奉獻服務,所以品性不佳。這點,聖典《博伽瓦譚》也如是說。一般而言,從事九種奉獻服務的奉獻者,都在修習清除心裏的一切物質汚染。他們將至尊性格神首放在心裏,一切罪惡的汚染自然洗掉。不斷想着至尊主,會淨化他們的本性。據《韋達》經說,一個人要是從崇高的地位掉下來,可依照某些規範,進行某些儀式,便能淨化自己。這裏並無這項條件。淨化的過程已在奉獻者的心裏,因爲他們不斷地想着至尊性格神首。因此,千萬要不停地唱頌Hare  Krishna  Hare  Krishna   Krishna   Krishna  Hare Hare Hare Rama Hare Rama Rama Rama Hare Hare。這會使奉獻者再無偶然墮落的危險</fs> 
 <- bg9.30|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg9.32|下一節 -> <- bg9.30|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg9.32|下一節 ->