Hare Krishna

वेदः . vedas . knowledge . 知識

差異處

這裏顯示兩個版本的差異處。

連向這個比對檢視

兩邊的前次修訂版前次修改
下次修改
前次修改
canakya [2024/12/13 20:49] hostcanakya [2024/12/13 20:54] (目前版本) host
行 1: 行 1:
-<WRAP center  box 100%> +<wrap lo> <fs large>Chanakya Pandit,又名 Kauṭilya 或 Vishnu Gupta,是古老的 Takshashila 大學的導師。他活於公元前 320 年左右,在古印度文化中廣為人知,是一位哲學家,皇室顧問和經濟學家。</fs></wrap> 
-Chanakya Pandit,又名 Kauṭilya 或 Vishnu Gupta,是古老的 Takshashila 大學的導師。他活於公元前 320 年左右,在古印度文化中廣為人知,是一位哲學家,皇室顧問和經濟學家。 +---- 
-</WRAP+\\ 
  
 > 我 (作者) 僅以謙虛的心向全能的主維施紐 (三界的主人) 鞠躬,我開始誦讀從各類經文摘選出的政治倫理(niti)格言。 > 我 (作者) 僅以謙虛的心向全能的主維施紐 (三界的主人) 鞠躬,我開始誦讀從各類經文摘選出的政治倫理(niti)格言。
-<fs medium>Humbly bowing down before the almighty Lord Sri Vishnu, the Lord of the three worlds, I recite maxims of the science of political ethics (niti) selected from the various sastras.</fs> +>Humbly bowing down before the almighty Lord Sri Vishnu, the Lord of the three worlds, I recite maxims of the science of political ethics (niti) selected from the various sastras. 
-\\ \\+
 > 誰研習這些出自經典的格言將獲取到最不同凡響的有關責任原則的知識,並且認識什麼應該遵循,什麼不應該遵循,什麼是好,什麼是壞,什麼最優秀卓越  > 誰研習這些出自經典的格言將獲取到最不同凡響的有關責任原則的知識,並且認識什麼應該遵循,什麼不應該遵循,什麼是好,什麼是壞,什麼最優秀卓越 
-<fs medium>That man who by the study of these maxims from the satras acquires a knowledge of the most celebrated principles of duty, and understands what ought and what ought not to be followed, and what is good and what is bad, is most excellent.</fs>\\ \\+>That man who by the study of these maxims from the satras acquires a knowledge of the most celebrated principles of duty, and understands what ought and what ought not to be followed, and what is good and what is bad, is most excellent.
  
 > 花的香氣只會隨著風吹的方向傳送,但一個人的善良品質卻能夠散發到四方。 > 花的香氣只會隨著風吹的方向傳送,但一個人的善良品質卻能夠散發到四方。
-<fs medium>The fragrance of flowers spreads only in the direction of the wind. But the goodness of a person spreads in all directions.</fs>+>The fragrance of flowers spreads only in the direction of the wind. But the goodness of a person spreads in all directions. 
 +<WRAP center round box 100%>
 <fs medium>這句話非常美妙,既深刻又充滿哲理。它強調了善良的力量和影響力,指出即使花香也只能隨風傳送,而人的善良品質卻可以傳播到四面八方,影響更廣泛的人群。\\ <fs medium>這句話非常美妙,既深刻又充滿哲理。它強調了善良的力量和影響力,指出即使花香也只能隨風傳送,而人的善良品質卻可以傳播到四面八方,影響更廣泛的人群。\\
-善良是一種無形但強大的力量,它能夠跨越距離和障礙,溫暖他人的心靈,改變世界。</fs>\\ \\+善良是一種無形但強大的力量,它能夠跨越距離和障礙,溫暖他人的心靈,改變世界。</fs> 
 +</WRAP> 
  
 >書籍對愚人的用途,猶如鏡子對盲人一樣。 >書籍對愚人的用途,猶如鏡子對盲人一樣。