Hare Krishna

वेदः . vedas . knowledge . 知識

差異處

這裏顯示兩個版本的差異處。

連向這個比對檢視

兩邊的前次修訂版前次修改
下次修改
前次修改
nod:50 [2024/12/29 21:45] hostnod:50 [2024/12/31 08:02] (目前版本) host
行 1: 行 1:
 +<WRAP center  box 100%>
 ==== 第五十章 糅合情悅的進一步分析 ==== ==== 第五十章 糅合情悅的進一步分析 ====
 +</WRAP>
 +
  
  
行 25: 行 28:
 一位瑪圖拉的女居民要求父親把門栓上,然後和她一道往桑迪帕尼牟尼的學校找奎師那,她投訴說奎師那盜去了她的心,一片也沒有留下。這事件是愛侶之情和父母之情的糅合,卻沒有不能相容的地方。\\ \\ 一位瑪圖拉的女居民要求父親把門栓上,然後和她一道往桑迪帕尼牟尼的學校找奎師那,她投訴說奎師那盜去了她的心,一片也沒有留下。這事件是愛侶之情和父母之情的糅合,卻沒有不能相容的地方。\\ \\
 一位非人格神主義者表達他的欲望如下:“至尊絕對人格首神是永恆的喜悅和知識,祂的胸膛因為茹蜜妮胸脯的觸碰而塗抹上朱紅粉,何時我才能見祂一面呢?”這裡有愛侶之情,也有中性之情。雖然是互相抵觸的情迷情悅,卻沒有不能相容的地方,因為甚而“布臘曼南迪”也會為奎師那而著迷的。\\ \\ 一位非人格神主義者表達他的欲望如下:“至尊絕對人格首神是永恆的喜悅和知識,祂的胸膛因為茹蜜妮胸脯的觸碰而塗抹上朱紅粉,何時我才能見祂一面呢?”這裡有愛侶之情,也有中性之情。雖然是互相抵觸的情迷情悅,卻沒有不能相容的地方,因為甚而“布臘曼南迪”也會為奎師那而著迷的。\\ \\
-南達大君告訴妻子說:“我親愛的雅首達,儘管您的兒子奎師那柔嫩得就象茉莉花,卻前往殺凱西魔去了。凱西魔強壯如山。所以, 我有點擔心。可是,不要緊,我兒子鴻福齊天!我要高舉這只健碩一如棟樑的手,我要殺掉凱西魔,免得布阿佳·曼德拉的居民飽受煎熬!” 這番說話裡有兩種情悅:豪俠和畏懼。然而,兩者都增進父母之情的地位,所以也沒有不相容之處。 +南達大君告訴妻子說:“我親愛的雅首達,儘管您的兒子奎師那柔嫩得就象茉莉花,卻前往殺凱西魔去了。凱西魔強壯如山。所以, 我有點擔心。可是,不要緊,我兒子鴻福齊天!我要高舉這只健碩一如棟樑的手,我要殺掉凱西魔,免得布阿佳·曼德拉的居民飽受煎熬!” 這番說話裡有兩種情悅:豪俠和畏懼。然而,兩者都增進父母之情的地位,所以也沒有不相容之處。\\ \\ 
-施瑞拉·茹帕·哥斯瓦米在《美麗動人的瑪達瓦》中載稱:“奎師那抵達康薩的競技場後,康薩的祭司以憎惡的表情看著奎師那。就康薩和他的祭司方面,現場充滿了恐懼,但在奎師那的朋友們說來,臉頰卻充盈著喜悅之情,雀躍萬分。嫉妒奎師那的仇敵則感到惆悵非常。偉大的聖哲們在觀想,黛瓦姬和其他母親輩的女士都含著滿眶熱淚, 而能征慣戰的武士的毛髮則豎立了起來。象因陀羅等半神人心中感到驚愕。僕人們跳起舞來,而全體少女們的眼睛都在轉,張望個不停。” 這段話中描述的是不同情迷情悅的組合,卻沒有不能相容的地方。+施瑞拉·茹帕·哥斯瓦米在《美麗動人的瑪達瓦》中載稱:“奎師那抵達康薩的競技場後,康薩的祭司以憎惡的表情看著奎師那。就康薩和他的祭司方面,現場充滿了恐懼,但在奎師那的朋友們說來,臉頰卻充盈著喜悅之情,雀躍萬分。嫉妒奎師那的仇敵則感到惆悵非常。偉大的聖哲們在觀想,黛瓦姬和其他母親輩的女士都含著滿眶熱淚, 而能征慣戰的武士的毛髮則豎立了起來。象因陀羅等半神人心中感到驚愕。僕人們跳起舞來,而全體少女們的眼睛都在轉,張望個不停。” 這段話中描述的是不同情迷情悅的組合,卻沒有不能相容的地方。\\ \\
 另一段並非不能相容的類似的宣言也在《美麗動人的瑪達瓦》中記錄了,該書的作者如下祝福所有讀者:“至尊人格首神用左手小指高舉一座大山,但祂一直都很謙卑,對愛祂的奉獻者一直都這樣恩慈。因陀羅的供享被奎師那抑制了,要報仇雪恨,奎師那也粉碎了他的計畫。奎師那是全體年青少女的快樂之由。願祂對你們每一個人永遠都這樣憐恤開恩!” 另一段並非不能相容的類似的宣言也在《美麗動人的瑪達瓦》中記錄了,該書的作者如下祝福所有讀者:“至尊人格首神用左手小指高舉一座大山,但祂一直都很謙卑,對愛祂的奉獻者一直都這樣恩慈。因陀羅的供享被奎師那抑制了,要報仇雪恨,奎師那也粉碎了他的計畫。奎師那是全體年青少女的快樂之由。願祂對你們每一個人永遠都這樣憐恤開恩!”
  
 <- nod:49|上一章 ^ nod:content|目錄 ^ nod:51|下一章 -> <- nod:49|上一章 ^ nod:content|目錄 ^ nod:51|下一章 ->