Hare Krishna

वेदः . vedas . knowledge . 知識

差異處

這裏顯示兩個版本的差異處。

連向這個比對檢視

下次修改
前次修改
vidyara_vilase [2024/11/03 07:04] – 建立 hostvidyara_vilase [2024/11/09 00:32] (目前版本) host
行 1: 行 1:
 ===== Vidyara Vilase ===== ===== Vidyara Vilase =====
- (選自Saranagati)+====  (選自Saranagati) ====
  
 +== 1 ==
 +>idyara vilase,katainu kala, 
 +>parama sahase ami
 +>tomara carana,na bhajinu kabhu, 
 +>ekhona sarana tumi
 +我曾滿懷信心地把時間花在世俗學習的快樂,我從不崇拜禰的蓮花足。主啊,現在禰是我唯一的庇護。
  
 +== 2 ==
 +>porite porite,bharasa barilo, 
 +>jnane gati habe mani'
 +>se asa bifala, se jnana durbala, 
 +>se jnana ajnana jani
 +我讀的書越多,我的希望越高。我認為物質知識是生命的真實道路。但這種希望破滅了。知識也顯得蒼白無力。我現在知道這些知識都是愚昧。
  
-(1) idyara vilase,katainu kala, parama sahase ami +== 3 == 
-tomara carana,na bhajinu kabhu, ekhona sarana tumi +>jada-vidya jato,mayara vaibhava,  
-(2) porite porite,bharasa barilo, jnane gati habe mani' +>tomara bhajane badha 
-se asa bifala, se jnana durbala, se jnana ajnana jani +>moha janamiya,anitya somsare,  
-(3) jada-vidya jato,mayara vaibhava, tomara bhajane badha +>jibake karaye gadha 
-  +世俗知識不過是主的虛幻能量(瑪亞)的力量,是奉獻服務的障礙。它們把永恆靈魂變成驢子,使他們瘋狂迷戀這個短暫世界。 
-moha janamiya,anitya somsare, jibake karaye gadha +== == 
-(4) sei gadha ho'ye,samsarera bojha, bahinu aneka kala +>sei gadha ho'ye,samsarera bojha,  
-bardhakye ekhano,saktira abhave, kichu nahi lage bhalo +>bahinu aneka kala 
-(5) jivana jatana,hoilo ekhano, se vidya avidya bhelo +>bardhakye ekhano,saktira abhave,  
-avidyara jwala,ghatilo bisama, se vidya hoilo selo +>kichu nahi lage bhalo 
-(6) tomara carana,bina kichu dhana, somsare na ache ara bhakativinoda,jada-bidya chari, tuwa pada kore sara+這兒便有一頭驢子,長久以來它背上駝著物質存在的重負。如今進入老年,我不能享受,沒有什麼令我快樂。 
 +== == 
 +>jivana jatana,hoilo ekhano,  
 +>se vidya avidya bhelo 
 +>avidyara jwala,ghatilo bisama,  
 +>se vidya hoilo selo 
 +生命變得痛苦。這種知識也變成愚昧,無知的灼痛令我難以忍受。世俗知識好象一把尖銳的矛。 
 +== == 
 +>tomara carana,bina kichu dhana,  
 +>somsare na ache ara bhakativinoda, 
 +>bhakativinoda, jaḍa-vidyā chāḍi,' 
 +>tuwā pada kore sāra 
 +主啊,在這個世界裡,除了禰的蓮花足,再沒有別的財富。Bhaktivinoda放棄世俗學問,視禰的蓮花足為他的生命。
  
  
-1。我曾滿懷信心地把時間花在世俗學習的快樂,我從不崇拜禰的蓮花足。主啊,現在禰是我唯一的庇護。 
- 
-2。我讀的書越多,我的希望越高。我認為物質知識是生命的真實道路。但這種希望破滅了。知識也顯得蒼白無力。我現在知道這些知識都是愚昧。 
- 
-3。世俗知識不過是主的虛幻能量(瑪亞)的力量,是奉獻服務的障礙。它們把永恆靈魂變成驢子,使他們瘋狂迷戀這個短暫世界。 
- 
-4。這兒便有一頭驢子,長久以來它背上駝著物質存在的重負。如今進入老年,我不能享受,沒有什麼令我快樂。 
-  
-5。生命變得痛苦。這種知識也變成愚昧,無知的灼痛令我難以忍受。世俗知識好象一把尖銳的矛。 
- 
-6。主啊,在這個世界裡,除了禰的蓮花足,再沒有別的財富。Bhaktivinoda放棄世俗學問,視禰的蓮花足為他的生命。