Hare Krishna

वेदः . vedas . knowledge . 知識

本頁之翻譯:

Bg11.17

這是本文件的舊版!


किरीटिनं गदिनं चक्रिणं च तेजोराशिं सर्वतो दीप्‍तिमन्तम् । पश्यामि त्वां दुर्निरीक्ष्यं समन्ता- द्दीप्‍तानलार्कद्युतिमप्रमेयम् ॥ १७ ॥ kirīṭinaṁ gadinaṁ cakriṇaṁ ca tejo-rāśiṁ sarvato dīptimantam paśyāmi tvāṁ durnirīkṣyaṁ samantād dīptānalārka-dyutim aprameyam

字譯

kirīṭinam — 以頭冑;gadinam — 以鈎鎚;cakriṇam — 以飛碟;ca — 和;tejorāśim — 光芒;sarvataḥ — 各方面;dīptimantam — 發光;paśyāmi — 我看見;tvām — 祢;durnirīkṣyam — 很難看見;samantāt — 蔓延;dīpta-anala — 火焰;arka — 太陽;dyutim — 陽光;aprameyam — 不能量度的。

譯文

「祢的形體,戴上了不同的皇冠,拿着不同的杵碟,在眩目的光燦中不易看清楚。袮的光輝好像太陽一般,輝煌而且無法量度。