兩邊的前次修訂版前次修改
下次修改 | 前次修改
|
bg2.1 [2024/10/07 08:15] – host | bg2.1 [2024/10/18 05:15] (目前版本) – host |
---|
| |
== 字譯 == | == 字譯 == |
<fs large><fs medium>dhṛtarāṣṭraḥ——狄達拉斯韃王;uvāca——說;dharma-kṣetre——在朝聖的地方;kuru-kṣetre——在名叫庫茹之地的地方;samavetāḥ——結集;yuyutsavaḥ——正想參戰;māmakāḥ——我方(的兒子們);pāndavāḥ——潘度的兒子們;ca——和;eva——必定;kim——什麼;akurvata——他們幹;sañjaya——啊!山桀耶</fs>。</fs> | <fs medium>dhṛtarāṣṭraḥ — 狄達拉斯韃王;uvāca — 說;dharma-kṣetre — 在朝聖的地方;kuru-kṣetre — 在名叫庫茹之地的地方;samavetāḥ — 結集;yuyutsavaḥ — 正想參戰;māmakāḥ — 我方(的兒子們);pāndavāḥ — 潘度的兒子們;ca — 和;eva — 必定;kim — 什麼;akurvata — 他們幹;sañjaya — 啊!山桀耶</fs>。 |
== 譯文 == | == 譯文 == |
1.山傑耶說:『看到阿尊拿滿懷悲惻,哀傷不已,淚水充盈兩眼,馬度魔的屠者 Krishna 說了這些話。』 | 1.山傑耶說:『看到阿尊拿滿懷悲惻,哀傷不已,淚水充盈兩眼,馬度魔的屠者 Krishna 說了這些話。』 |