兩邊的前次修訂版前次修改
| |
bg4.23 [2024/10/19 02:02] – host | bg4.23 [2024/10/19 02:03] (目前版本) – host |
---|
>yajñāyācarataḥ karma | >yajñāyācarataḥ karma |
>samagraṁ pravilīyate | >samagraṁ pravilīyate |
== 字譯 == | |
| |
| == 字譯 == |
<fs medium>gata-saṅgasya — 不依附於物質本性的型態;muktasya — 解脫了的;jñāna-avasthita — 處於超然性中;cetasaḥ — 這樣的智慧;yajñāya — 為了耶冉拿(Krishna);ācarataḥ — 這樣去做;karma — 工作;samagram — 總括;pravilīyate — 完全溶滙於。</fs> | <fs medium>gata-saṅgasya — 不依附於物質本性的型態;muktasya — 解脫了的;jñāna-avasthita — 處於超然性中;cetasaḥ — 這樣的智慧;yajñāya — 為了耶冉拿(Krishna);ācarataḥ — 這樣去做;karma — 工作;samagram — 總括;pravilīyate — 完全溶滙於。</fs> |
| |
== 譯文 == | == 譯文 == |
「人不依附物質自然的型態,而且完全安住超然的知識中,他的工作,也全屬超然。 | 「人不依附物質自然的型態,而且完全安住超然的知識中,他的工作,也全屬超然。 |