差異處
這裏顯示兩個版本的差異處。
| 兩邊的前次修訂版前次修改 下次修改 | 前次修改 | ||
| bg7.12 [2024/10/09 17:10] – host | bg7.12 [Unknown date] (目前版本) – 外部編輯 (Unknown date) 127.0.0.1 | ||
|---|---|---|---|
| 行 1: | 行 1: | ||
| - | ये चैव सात्त्विका भावा राजसास्तामसाश्च ये । | + | <WRAP center box >7 章 12 節</ |
| + | |||
| + | ये चैव सात्त्विका भावा राजसास्तामसाश्च ये ।\\ | ||
| मत्त एवेति तान्विद्धि न त्वहं तेषु ते मयि ॥ १२ ॥ | मत्त एवेति तान्विद्धि न त्वहं तेषु ते मयि ॥ १२ ॥ | ||
| - | ye caiva sāttvikā bhāvā | + | >ye caiva sāttvikā bhāvā |
| - | rājasās tāmasāś ca ye | + | >rājasās tāmasāś ca ye |
| - | matta eveti tān viddhi | + | >matta eveti tān viddhi |
| - | na tv ahaṁ teṣu te mayi | + | >na tv ahaṁ teṣu te mayi |
| + | |||
| + | == 字譯 == | ||
| + | <fs medium> | ||
| + | |||
| + | == 譯文 == | ||
| + | 「一切存在的情態,不管善良的,情欲的或愚味的,全由我的能力展示。從某一意義說,我是一切,但巋然獨立。我不在物質自然的型態之中。 | ||
| - | ye——所有這些; ca——並且;eva——當然; sattvikāḥ──善良; bhavāḥ──存在狀態; rājasāḥ — 以激情的方式; tāmasāḥ──處於無知狀態; ca——也; ye——所有這些; mattah-來自我;eva——當然; iti——因此; tan——那些; viddhi-試著去了解; na——不;你——但是;阿罕姆-我; tetu-在他們之中; te——他們; mayi——在我裡面。 | + | == 要旨 == |
| - | 要旨 | + | <fs medium> |
| - | 在世界中,一切物質活動均由物質自然三型態引導。儘管自然的物質型態由至尊主 Krishna 流生,但至尊主不受這些型態影響。例如,國家法律用以懲罸國民,但國王是立法者,並不受法律管制。同樣,至尊主 Krishna 流生了一切物質自然的型態 ─ 善良的、情欲的、愚昧的,但 Krishna 並不受物質自然的影響。因此,祂沒有自然型態,也就是說,自然型態雖由祂產生,卻不能影響祂。這就是至尊性格神首的特點之一。 | ||
| <- bg7.11|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg7.13|下一節 -> | <- bg7.11|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg7.13|下一節 -> | ||