差異處

這裏顯示兩個版本的差異處。

連向這個比對檢視

下次修改
前次修改
book:bg:5.21 [2026/01/25 16:31] – 建立 hostbook:bg:5.21 [2026/01/25 16:36] (目前版本) host
行 1: 行 1:
-以下是第五章第2節的完整翻譯版本,維持與之前相同的風格:人性化、自然易懂的現代中文表達,同時完整保留原文所有細節、哲理與要旨,一字不漏、一點不改。 +《博伽梵歌》 第五章 奉獻職責之瑜伽(Karma-yoga-Action in Kṛṣṇa Consciousness) 2026年1月26日 香港   
- +(續)
-《博伽梵歌》 第五章 奉獻職責之瑜伽(Karma-yoga-Action in Kṛṣṇa Consciousness) 2026年1月26日 香港+
  
-<WRAP center box>第五章 節</WRAP>+<WRAP center box>第五章 21 節</WRAP>
  
 ==== 《博伽梵歌》 ==== ==== 《博伽梵歌》 ====
行 9: 行 8:
 **Śrī Bhagavān** 說: **Śrī Bhagavān** 說:
  
-śrī-bhagavān uvāca   +bāhya-sparśeṣv asaktātmā   
-sannyāsaḥ karma-yogaś ca   +vindaty ātmani yat sukham   
-niḥśreyasa-karāv ubhau   +sa brahma-yoga-yuktātmā   
-tayos tu karma-sannyāsā  +sukham akṣayam aśnute
-karma-yogo viśiṣyate+
  
 **字譯**   **字譯**  
-śrī bhagavān uvāca — 至尊人格神首說sannyāsaḥ — 離棄工作karma-yogaḥ — 奉獻職責瑜伽(在 Kṛṣṇa 意識中工作)ca — niḥśreyasa-karau — 兩者都能帶來最高利益(解脫)ubhau — 兩者;tayoḥ — 這兩者tu — 但是karma-sannyāsā— 比單純離棄業行karma-yogaḥ — 奉獻工作viśiyate — 更優越/更好+bāhya-sparśeṣu — 在外部感官接觸中;asakta-ātmā — 不執著的靈魂vindati — 找到ātmani — 在自己內在yat — 那種sukham — 快樂saḥ — brahma-yoga — 與梵連結的瑜伽yuktatmā — 連結的靈魂sukham — 快樂akayam — 永恆不滅的;aśnute — 享用
  
 **譯文**   **譯文**  
-至尊格神首說:「離棄工作與奉獻中工作,這兩條路都能帶人走向最高利益(解脫)但在這兩者之間奉獻工作比單純離棄工作更好。」+「不執著於外部感官享樂的自己內在找到那種快樂與梵連結的瑜伽士享受到永恆不滅的快樂。」
  
 **要旨**   **要旨**  
-果報活動(為了感官享樂而工作)物質束縛根源。只要人還在追求改善身體舒適、感官滿足的活動,就一定會不斷轉生到不同身體永遠被物質綁住。+Śrī Yāmunācārya 一位偉大的 Kṛṣṇa 意識奉獻者他曾說:
  
-《聖典博伽瓦譚》說得很清楚:+yadāvadhi mama cetaḥ kṛṣṇa-padāravinde   
 +nava-nava-rasa-dhāmanudyata rantum āsīt   
 +tadāvadhi bata nārī-saṅgame smaryamāne   
 +bhavati mukha-vikāraḥ suṣṭu niṣṭhīvanaṁ ca
  
-nūnaṁ pramattaḥ kurute vikarma yad indriya-prītaya āpṛṇoti   +「自從我的心意投入 Kṇa 的蓮足,品嘗到不斷更新的超然滋味之後,每當想起與女人的親密,我就覺得噁心,嘴巴扭曲,忍不住要吐。」
-na sādhu manye yata ātmano 'yam asann api kleśada āsa dehaḥ   +
-parābhavas tāvad abodha-jāto yāvanna jijñāsata ātma-tattvam   +
-yāvat kriyās tāvad idaṁ mano vai karmātmakaṁ yena śarīra-bandhaḥ   +
-evaṁ manaḥ karma-vaśaṁ prayuṅkte avidyayātmany upadhīyamāne   +
-prītir na yāvan mayi vāsudeve na mucyate deha-yogena tāvat+
  
-們因為瘋狂追求感官享樂,才會做出各種違反正法行為他們不知道:這個充滿痛苦的身體,正是過去果報活動的結果。雖然身體是暫時的,卻總是以各種方式帶來痛苦。所以為了感官享樂而工作一點不好。只要人還沒開始探究靈魂真相就會一直失敗。只要心意還沉迷於果報活,受無知影響,就會被業力控制,繼續被身體束縛。只要對 Vāsudeva(Kṛṣṇa)的愛還沒生起,人就無法從身體的連結中解脫」(Bhāg. 5.5.4-6)+在 brahma-yoga 或 Kṛṣṇa 意識中,完全沉浸於對主的愛服務,失去對物質感官享樂的品味物質感官享樂的最高形式是性享樂。整個世界在它驅使下運轉物質主義者沒有這種就無法工作
  
-因此單純的 jñāna(知)——知道自己不是個物質身體而是靈魂——還不足以真正解脫人必須以魂的身份去行動,否則永遠逃掉物質束縛+但在 Kṛṣṇa 意中的人,能以更大活力工作,卻完全避開性享樂。是靈性覺悟的考驗。靈性覺悟與性享樂是水火容的
  
-但在 Kṛṣṇa 意識行動,不果報平台上行動。在完全知識中執行的活動,會強化人在真正知識上的進展+Kṛṣṇa 意識的人因為解脫靈魂被任何感官享樂吸引
  
-沒有 Kṛṣṇa 意識,單純離棄果報活動,並不能真正淨化受條件靈魂的心。只要心還沒淨化,人就不得不繼續在果報平台上工作。 +<- bg5.20|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg5.22|下一節 ->
- +
-然而在 Kṛṣṇa 意識中的行動,會自動讓人免於果報反應,不需要再降到物質平台。所以奉獻工作永遠優於單純離棄——因為離棄總有墮落回去的風險。 +
- +
-沒有 Kṛṣṇa 意識的離棄是不完整的,正如 Śrīla Rūpa Gosvāmī 在《Bhakti-rasāmṛta-sindhu》裡說的: +
- +
-prāpañcikatayā buddhyā hari-sambandhi-vastunaḥ   +
-mumukṣubhiḥ parityāgo vairāgyaṁ phalgu kathyate +
- +
-「那些急於解脫的人,如果把與 Hari(Kṛṣṇa)有關的事物當成物質而加以離棄,這種離棄被稱為不完整的 vairāgya(離棄)。」 +
- +
-真正的離棄,是明白一切都屬於主,沒有人有權對任何東西主張所有權。當人真正知道「一切都是 Kṛṣṇa 的財產」,他就自然永遠處於離棄狀態。 +
- +
-既然一切都屬於 Kṛṣṇa,一切就應該用來服務 Kṛṣṇa。這種在 Kṛṣṇa 意識中的完美行動形式,遠遠優於 Māyāvādī 學派 sannyāsī 的人為、勉強的離棄。 +
- +
-<- bg5.1|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg5.3|下一節 ->+
  
 ++++   ++++  
-**第五章 節摘要**   +**第五章 21 節摘要**   
-Kṛṣṇa 說:離棄工作與奉獻工作都能通往最高利益(解脫)但奉獻工作更好因為沒有 Kṛṣṇa 意識的離棄不完整,容易墮落;而在 Kṛṣṇa 意識中工作,能自動淨化心、免於果報,遠勝單純放棄。  +Kṛṣṇa 說:不執著外部感官享樂的人在內在找到真正快樂與梵連結的瑜伽士享受到永恆不滅的快樂。這是 Kṛṣṇa 意識帶來喜樂,遠超物質享樂。  
 ++++ ++++
  
-《博伽梵歌》 第五章 奉獻職責之瑜伽(Karma-yoga-Action in Kṛṣṇa Consciousness) 2026年1月26日 香港   +<WRAP center box>第五章 22 節</WRAP>
-(續) +
- +
-<WRAP center box>第五章 節</WRAP>+
  
 ==== 《博伽梵歌》 ==== ==== 《博伽梵歌》 ====
行 70: 行 48:
 **Śrī Bhagavān** 說: **Śrī Bhagavān** 說:
  
-ś-bhagavān uvāca   +ye hi saṁsparśa-jā bhogā   
-sannyāsaḥ karma-yogaś ca   +dukha-yonaya eva te   
-niḥśreyasa-karāv ubhau   +ādy-antavantaḥ kaunteya   
-tayos tu karma-sannyāsāt   +na teu ramate budhaḥ
-karma-yogo viśiyate+
  
 **字譯**   **字譯**  
-śrī bhagavān uvāca — 至尊人格神首說sannyāsaḥ — 離棄工作karma-yogaḥ — 奉獻職責瑜伽(在 Kṛṣṇa 意識中工作)ca — 也;niśreyasa-karau — 兩者都能帶最高利益(解脫)ubhau — 兩者tayoḥ — 這兩者tu — 但是karma-sannyāsāt — 比單純離棄業行karma-yogaḥ — 奉獻工作viśiyate — 更優越/更好+ye — 那些;hi — 的確;saṁsparśa-jāḥ — 由感官接觸產生bhogāḥ — 享樂dukha — 痛苦yonayaḥ — 來eva — 的確te — 那些ādi-antavantaḥ — 有開始有結束kaunteya — Kuntī之子na — te— 在那些;ramate — 享受;budhaḥ — 智慧之人
  
 **譯文**   **譯文**  
-至尊人格神首說:離棄工作與在奉獻中工作這兩條路都能帶走向最高利益(解脫)。但這兩者之間,奉獻工作比單純離棄工作更好。」+Kaunteya 啊由感官接觸產生的享樂,其實是痛苦的來源。它們有開始也有結束,智慧之不會其中享受。」
  
 **要旨**   **要旨**  
-果報活動(為了感官享樂而工作)是物質束縛的根源。只要人還在追求改善身體舒適、感官滿足活動就一定會不斷轉生到不同身體,永遠被物質綁住+物質感官享樂來自感官與感官對象接觸而感官與身體都是暫時的所以享樂也是暫時的
  
-《聖典博伽瓦譚》說得很清楚+解脫的靈魂對任何暫時的事物都沒有興趣。他清楚知道超然快樂的喜悅,怎麼可能同意去享受虛假的快樂呢?
  
-nūnaṁ pramattaḥ kurute vikarma yad indriya-prītaya āpṛoti   +《Padma Purāṇa》說:
-na sādhu manye yata ātmano 'yam asann api kleśada āsa dehaḥ   +
-parābhavas tāvad abodha-jāto yāvanna jijñāsata ātma-tattvam   +
-yāvat kriyās tāvad idaṁ mano vai karmātmakaṁ yena śarīra-bandhaḥ   +
-evaṁ manaḥ karma-vaśaṁ prayuṅkte avidyayātmany upadhīyamāne   +
-prītir na yāvan mayi vāsudeve na mucyate deha-yogena tāvat+
  
-「人們因為瘋狂追求感官享樂,才會做出各種違反正法的行為。他們不知道:這個充滿痛苦的身體,正是過去果報活動的結果。雖然身體是暫時的,卻總是以各種方式帶來痛苦。所以為了感官享樂而工作一點都不好。只要人還沒開始探究靈魂的真相,就會一直失敗。只要心意還沉迷於果報活動,受無知影響,就會被業力控制,繼續被身體束縛。只要對 Vāsudeva(Kṛṣṇa)的愛還沒生起,人就無法從身體的連結中解脫。」(Bhāg. 5.5.4-6)+ramante yogino 'nante satyānanda-cid-ātmani   
 +iti rāma-padenāsau paraṁ brahmābhidhīyate
  
-因此單純的 jñāna(知識)——知道自己不是這個物質身體而是靈魂——還不足以正解脫。必須以靈魂的身份去行動,否則永遠逃不掉物質束縛+「瑜伽士從絕對真理中得到無限超然快樂,因此至高絕對理、格神首也被稱為 Rāma
  
-但在 Kṛṣṇa 意識裡的行動,不是果報平台上的行動。在完全知識中執行的活動,會強化人在真正知識上的進展。+《聖典博伽瓦譚》也說:
  
-沒有 Kṛṣṇa 意識,單純離棄果報活動,並不能真正淨化受條件靈魂的心。只要心還沒淨化,人就不得不繼續在果報平台上工作。+nāyaṁ deho deha-bhājāṁ n-loke   
 +kaṭān kāmān arhate viḍ-bhajāṁ ye   
 +tapo divyaṁ putrakā yena sattvaṁ   
 +śuddhyed yasmād brahma-saukhyaṁ tv anantam
  
-然而在 Kṛṣṇa 意識中的行會自動讓人免於果報反應不需要再降物質平台。所以奉獻工作永遠優於單純離棄——因為離棄總有墮落回去風險+「親愛的孩子們,人類生命沒有理由為了感官享樂而辛苦勞累——這種享樂連吃糞豬都有。你們應該進行神聖苦行,淨化存在這樣才能享受無限梵樂」(Bhāg. 5.5.1)
  
-沒有 Kṛṣṇa 意識的離棄是完整的正如 Śrīla Rūpa Gosvāmī 《Bhakti-rasāmṛta-sindhu》裡說+因此真正瑜伽士或超然博學者,會被感官享樂吸引因為這些享樂是持續物質存在的根源。人越沉迷物質享樂,就越深陷物質痛苦。
  
-prāpañcikatayā buddhyā hari-sambandhi-vastunaḥ   +<- bg5.21|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg5.23|下一節 ->
-mumukṣubhiḥ parityāgo vairāgyaṁ phalgu kathyate +
- +
-「那些急於解脫的人,如果把與 Hari(Kṛṣṇa)有關的事物當成物質的而加以離棄,這種離棄被稱為不完整的 vairāgya(離棄)。」 +
- +
-真正的離棄,是明白一切都屬於主,沒有人有權對任何東西主張所有權。當人真正知道「一切都是 Kṛṣṇa 的財產」,他就自然永遠處於離棄狀態。 +
- +
-既然一切都屬於 Kṛṣṇa,一切就應該用來服務 Kṛṣṇa。這種在 Kṛṣṇa 意識中的完美行動形式,遠遠優於 Māyāvādī 學派 sannyāsī 的人為、勉強的離棄。 +
- +
-<- bg5.1|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg5.3|下一節 ->+
  
 ++++   ++++  
-**第五章 節摘要**   +**第五章 22 節摘要**   
-Kṛṣṇa 說:離棄工作與奉獻工作都能通往最高利益(解脫)但奉獻工作更好因為沒有 Kṛṣṇa 意識的離棄完整,容易墮落;而在 Kṛṣṇa 意識工作,能自動淨化心、免於果報,遠勝單純放棄。  +Kṛṣṇa 說:感官接觸產生的享樂其實是痛苦來源有始有終智慧之人會沉迷其。真正瑜伽士知道超然快樂,遠離物質享樂。  
 ++++ ++++
  
-<WRAP center box>第五章 節</WRAP>+<WRAP center box>第五章 23 節</WRAP>
  
 ==== 《博伽梵歌》 ==== ==== 《博伽梵歌》 ====
行 128: 行 95:
 **Śrī Bhagavān** 說: **Śrī Bhagavān** 說:
  
-jñeyaḥ sa nitya-sannyāsī   +śaknotīhaiva yaḥ soḍhuṁ   
-yo na dveṣṭi na kākṣati   +prāk śarīra-vimokaṇāt   
-nirdvandvo hi mahā-bāho   +kāma-krodhodbhavaṁ vegaṁ   
-sukhaṁ bandhāt pramucyate+sa yuktaḥ sa sukhī naraḥ
  
 **字譯**   **字譯**  
-jñeyaḥ — 應被視為saḥ — 他;nitya — 永遠;sannyāsī — 離棄者;yaḥ — 誰;na — dveṣṭi — 厭惡na — ;kāṅkṣati — 望;nirdvandvaḥ — 超越二元hi — 的mahā-bāho — 大臂者sukham — 快樂bandhāt — 從束縛pramucyate — 完全解脫+śaknoti — 能夠iha eva — 在此生;yaḥ — 誰;soḍhum — 忍受prāk — 在……之前śarīra-vimokṣaṇāt — 離開身體之前;kāma — 望;krodha — 憤怒udbhavam — 產生的;vegam — 衝動saḥ — yuktaḥ — 在瑜伽中saḥ — 他;sukhī — 快樂;naraḥ — 
  
 **譯文**   **譯文**  
-大臂者啊誰不厭惡也不渴結果他就永遠離棄者。超越二元,快樂地從束縛中完全解脫。」+在離開這個身體之前就能忍受由慾與憤怒產生的衝動的人真正瑜伽士在這個世界就是快樂的人。」
  
 **要旨**   **要旨**  
-完全在 Kṛṣṇa 識中人永遠是離棄者,因為他對行動結果既不厭惡也不渴望+如果想自我覺悟之路上穩步前進,就必須努力控制物質感官的力量。感官有各種力量:說話的力量、憤怒的力量、心意的力量、胃的力量、生殖器的力量、舌頭的力量
  
-這種離棄者專注於對主超然愛服務,完全具備知識,因為他知道自己與 Kṛṣṇa 的憲法關係+誰能控制所有這些感官力量與心意,就被稱為 gosvāmī 或 svāmī。這種 gosvāmī 過著嚴格控制生活,完全放棄感官力量
  
-他完全知道 Kṛṣṇa 是整體是 Kṛṣṇa 的部分與粒子這種知識是完美的,品質與數量上都正確+物質慾望未滿足時會產生憤怒心意、眼睛、胸口都會激動。因此人必須離開身體之前練習控制這些
  
-為自己與 Kṛṣṇa 各方面完全同一想法不正確,因為部分不可能等於整體+誰能做到這一點,就被理解為自我覺悟者,自我覺悟狀態中快樂。這超然主義者責任:要竭盡全力控制慾望與憤怒
  
-知道自己在品質上與 Kṛṣṇa 相同、在數量上不同,這是正確的超然知識,能讓人內心圓滿,無所渴望、無所悲傷。 +<- bg5.22|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg5.24|下一節 ->
- +
-他的心意沒有二元,因為無論做什麼,都是為了 Kṛṣṇa。因此他從二元平台解脫,即使在這個物質世界也已解放。 +
- +
-<- bg5.2|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg5.4|下一節 ->+
  
 ++++   ++++  
-**第五章 節摘要**   +**第五章 23 節摘要**   
-Kṛṣṇa 說:不厭惡也不渴結果、超越二元的人,永遠是真正的離棄者快樂地從束縛中完全解脫。這是 Kṛṣṇa 意識者特徵。  +Kṛṣṇa 說:在離開身體前就能忍受慾與憤怒衝動的人,是真正的瑜伽士在此世就快樂。這是靈性進展關鍵考驗。  
 ++++ ++++
  
-<WRAP center box>第五章 節</WRAP>+<WRAP center box>第五章 24 節</WRAP>
  
 ==== 《博伽梵歌》 ==== ==== 《博伽梵歌》 ====
行 165: 行 128:
 **Śrī Bhagavān** 說: **Śrī Bhagavān** 說:
  
-sāṅkhya-yogau pṛthag bālāḥ   +yo 'ntaḥ-sukho 'ntarrāmas   
-pravadanti na paṇḍitāḥ   +tathāntar-jyotir eva yaḥ   
-ekam apy āsthitaḥ samyag   +sa yogī brahma-nirvāṇaṁ   
-ubhayor vindate phalam+brahma-bhūto 'dhigacchati
  
 **字譯**   **字譯**  
-sāṅkhya — 分析哲學yogau — 奉獻瑜伽pṛthak — 分別;bālāḥ — 愚人pravadanti — na — 不;paṇḍitāḥ — 博學者ekam — 一種api — 即使āsthitaḥ — 處於samyag — 完全ubhayoḥ — 兩者vindate — 得到phalam — 結果+yaḥ — antaḥ-sukhaḥ — 內在快樂antaḥ-ārāmaḥ — 內在喜悅tathā — 同樣antaḥ-jyotiḥ — 內在之光eva — 的確yaḥ — saḥ — yogī — 瑜伽士brahma-nirvāṇam — 梵的涅槃brahma-bhūtaḥ — 成為梵adhigacchati — 到達
  
 **譯文**   **譯文**  
-只有愚才把 sāṅkhya(分析哲學)與 yoga(奉獻服務)說成不同博學者不會這樣說。即使全處於其中一種也能得兩者結果。」+內在快樂、內在喜悅、內在之光的人,才是美的瑜伽士。他成為梵涅槃。」
  
 **要旨**   **要旨**  
-分析物質世界的目的是找存在的靈魂。物質世界的靈魂是 Viṣṇu或超靈。 +除非人能從內在品嘗快樂否則怎麼可能從外部感官享樂中退休呢?解脫人透過真實經驗享受快樂
- +
-對主奉獻服務就是服務超靈。一個程是找到樹根,接下來是澆灌樹根。 +
- +
-正 sāṅkhya 哲學的學生找物質世界的根源——Viṣṇu,然後以完美知識從事對主的服務。 +
- +
-因此在本質上兩者沒有不同,因為兩者的目標都是 Viṣṇu+
  
-不知道終極目標的人說 sāṅkhya 與 karma-yoga 目的不同但真正博學者知道這些不同過程的統目標+因此他能靜靜坐在任何地方,從內在享受生命活動。這種解脫的人不再渴望外部物質快樂。這狀態稱為 brahma-bhūta,一旦達到,就能保證回到神國、回到家
  
-<- bg5.3|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg5.5|下一節 ->+<- bg5.23|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg5.25|下一節 ->
  
 ++++   ++++  
-**第五章 節摘要**   +**第五章 24 節摘要**   
-Kṛṣṇa 說:只有愚才把 sāṅkhya(分析)與 yoga(奉獻)說成不同。真正博學者知道即使全處於其中一種也能得兩者結果,因為目標都是 Viṣṇu。  +Kṛṣṇa 說:內在充滿快樂、喜悅、光輝的,是美的瑜伽士。他成為梵涅槃。這從內在找到永恆喜樂的境界。  
 ++++ ++++
  
-<WRAP center box>第五章 節</WRAP>+<WRAP center box>第五章 25 節</WRAP>
  
 ==== 《博伽梵歌》 ==== ==== 《博伽梵歌》 ====
行 200: 行 157:
 **Śrī Bhagavān** 說: **Śrī Bhagavān** 說:
  
-yat sāṅkhyaiḥ prāpyate sthānaṁ   +labhante brahma-nirvāṇam   
-tad yogair api gamyate   +ṛṣayaḥ kṣīṇa-kalmaṣāḥ   
-ekaṁ sāṅkhyaṁ ca yogaṁ ca   +chinna-dvaidhā yatātmānaḥ   
-yaḥ paśyati sa paśyati+sarva-bhūta-hite ratā
  
 **字譯**   **字譯**  
-yat — 哪個sāṅkhyaiḥ — 透過 sāṅkhyaprāpyate — 達到sthānam — 位置;tat — 那;yogaiḥ — 透過瑜伽api — 也;gamyate — 可達到;ekam — 一樣;sāṅkhyam — sāṅkhya;ca — yogam — yogaca — yaḥ — 誰;paśyati — 看見;saḥ — 他;paśyati — 真正看見+labhante — 得到brahma-nirvāṇam — 梵的涅槃;ṛṣayaḥ — 聖賢kṣīṇa-kalmaṣāḥ — 罪惡已盡chinna-dvaidhāḥ — 斷除二元yata-ātmānaḥ — 控制自我sarva-bhūta — 一切眾生hite — 福祉ratāḥ — 投入
  
 **譯文**   **譯文**  
-透過 sāṅkhya 達到位置透過 yoga 也能達。誰看見 sāṅkhya 與 yoga 是同一件事,他就真正看見了。」+罪惡已盡、斷除二元、控制自我、致力於一切眾生福祉聖賢梵的涅槃。」
  
 **要旨**   **要旨**  
-哲學研究的真正目的是找到命的終極目標既然生命的終極目標自我覺悟過程的結論沒不同+只有完全在 Kṛṣṇa 意識中人,才能真正為所有眾從事福祉工作當人真正知道 Kṛṣṇa 一切源頭他以這精神行動,就是為所人行動
  
-透過 sāṅkhya 哲學研究,得出結論:活靈不是物質世界一部分,而是至高靈性一部分+痛苦來自忘記 Kṛṣṇa 是至高享用者、至高所有者、至高朋友。因此喚醒個人類社會這種意識,是最高福祉工作
  
-因此靈魂與物質世界無關,他的行動必須與至尊有某種關係當他以 Kṛṣṇa 意識行動時,他就處於真正憲法位置+沒有在至尊中解脫的人,不可能從事第一等的福祉工作。Kṛṣṇa 意識的人對 Kṛṣṇa 的至高性毫無懷疑。他毫無懷疑因為完全從罪惡中解脫。這是神聖之愛狀態
  
-在 sāṅkhya 第一過程,必須從物質中抽離;在奉獻 yoga 過程中,人必須把自己連結到 Kṛṣṇa 工作+單純從事人類社會身體福祉的人,實際上無法幫助任何。對身體與心意暫時救濟並不令人滿足
  
-事實上兩種過程相同雖然表面上看一個涉及抽離、一個涉及連結。但從物質抽離連結到 Kṛṣṇa 是同一件事+人生艱難掙扎的真正原因在於忘記至尊主的關係。當人完全意識與 Kṛṣṇa 的關係,他就真正解脫,雖然還在物質身體中
  
-誰能看見這一點,就真正看見了事物的本質。 +<- bg5.24|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg5.26|下一節 ->
- +
-<- bg5.4|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg5.6|下一節 ->+
  
 ++++   ++++  
-**第五章 節摘要**   +**第五章 25 節摘要**   
-Kṛṣṇa 說:sāṅkhya 與 yoga 達到的位置相同誰看見兩者是一,他就真正看見了——因為兩者最終都指向 Kṛṣṇa。  +Kṛṣṇa 說:罪惡已盡、斷除二元、控制自我、致力眾生福祉的聖賢,得涅槃。真正福祉工作來自 Kṛṣṇa 意識。  
 ++++ ++++
  
-<WRAP center box>第五章 節</WRAP>+<WRAP center box>第五章 26 節</WRAP>
  
 ==== 《博伽梵歌》 ==== ==== 《博伽梵歌》 ====
行 237: 行 192:
 **Śrī Bhagavān** 說: **Śrī Bhagavān** 說:
  
-sannyāsas tu mahā-bāho   +kāma-krodha-vimuktānāṁ   
-duḥkham āptum ayogataḥ   +yatīnāṁ yata-cetasām   
-yoga-yukto munir brahma   +abhito brahma-nirvāṇaṁ   
-na cireṇādhigacchati+vartate viditātmanām
  
 **字譯**   **字譯**  
-sannyāsaḥ — 離棄tu — 但是mahā-bāho — 大臂者duḥkham — 苦;āptum — 達到ayogataḥ — 沒有瑜伽yoga-yuktaḥ — 與瑜伽連結;muniḥ — 聖賢;brahma — 梵;na — cireṇa — 很久;adhigacchati — 到達+kāma — 慾望krodha — 憤怒vimuktānā— 解脫的yatīnām — 苦行者yata-cetasā— 控制心意abhitaḥ — 確定brahma-nirvāṇam — 梵的涅槃vartate — 存在vidita-ātmanām — 認識自我
  
 **譯文**   **譯文**  
-大臂者啊,沒有奉獻服務的離棄很痛苦。瑜伽連結聖賢很快就能到達梵。」+從慾望憤怒中解脫、心意受控制、認識自我苦行者,確定會的涅槃。」
  
 **要旨**   **要旨**  
-離棄生活有兩種人。Māyāvādī sannyāsī 從事 sāṅkhya 哲學研究而 Vaiṣṇava sannyāsī 從事Bhāgavatam哲學研究,是對《Vedānta-sūtras》的正確註釋。+在不斷努力追求解脫的聖賢中處於 Kṛṣṇa 意識的人是最好的。聖典博伽瓦譚證實一點:
  
-Māyāvādī sannyāsī 也研究《Vedānta-sūtras》,但用自己的註釋——Śaṅkarācārya 寫的 Śārīraka-bhāṣya。+yat-pāda-paṅkaja-palāśa-vilāsa-bhaktyā   
 +karmāśayaṁ grathitam udgrathayanti santaḥ   
 +tadvan na rikta-matayo yatayo 'pi ruddha-   
 +srotogaṇātam araṇaṁ bhaja vāsudevam
  
-學習《Bhāgavata》學派的人按照 pāñcarātrikī 規範從事主的奉獻服務,因此 Vaiṣṇava sannyāsī 許多超然服務活動+「試著以奉獻服務崇拜 Vāsudeva 的蓮足。即使偉大聖賢也無法像奉獻者那樣效控制感官力量,因為奉獻者透過服務蓮足得到超然喜樂,連根拔除深植果報慾望」(Bhāg. 4.22.39)
  
-Vaiṣṇava sannyāsī 與物質活動無關卻在奉獻服務中從事各種活動。但 Māyāvādī sannyāsī 從事 sāṅkhya 與 Vedānta 思辨無法品嘗主的超然服務+受條件靈魂對果報結果的慾望根深蒂固即使偉大聖賢也難以控制儘管他們非常努力
  
-因為研究變得非常枯燥,時會對 Brahman 思辨感到厭倦沒有正確理解就投靠《Bhāgavatam》,結果研究《Śrīmad-Bhāgavatam》變成負擔+但在 Kṛṣṇa 意識中不斷從事奉獻服務的奉獻者,在自我覺悟上完美,能很快達到至尊中的解脫。因為他在自我覺悟上完全知識他總處於入定狀態
  
-乾枯思辨與非人格解釋對 Māyāvādī sannyāsī 毫無處。Vaiṣṇava sannyāsī 從事奉獻服務,在執行超然職責中感到快樂,並保證最終進入神國。+就像魚、烏龜、鳥類不同方式養育後代:
  
-Māyāvādī sannyāsī 有時從自我覺悟的道路墮落,重新進入物質的慈善與利他活動,這些不過是物質活動。+darśana-dhyāna-saṁsparśair matsya-kūrma-vihaṅgamāḥ   
 +svānya patyāni puṣṇanti tathāham api padmaja
  
-因此結論是:在 Kṛṣṇa 意識中從事活動的人,比單純從事 Brahman 思辨的 sannyāsī 處境更好雖然他們要經過許多生才到達 Kṛṣṇa 意識。+「魚用看、烏龜用冥想、鳥用觸碰來養育後代同樣,我是,Padmaja 啊!」
  
-<- bg5.5|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg5.7|下一節 ->+奉獻者在 Kṛṣṇa 意識中,雖然遠離主的居所,卻能透過不斷思念祂而提升到那居所。這種人不會感受到物質痛苦,這狀態稱為 brahma-nirvāṇa——因為不斷沉浸於至尊,而免於物質痛苦。 
 + 
 +<- bg5.25|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg5.27-28|下一節 ->
  
 ++++   ++++  
-**第五章 節摘要**   +**第五章 26 節摘要**   
-Kṛṣṇa 說:沒有奉獻服務的離棄很痛苦。奉獻瑜伽連結聖賢很快到達梵。Vaiṣṇava 奉獻生活優於 Māyāvādī 的單純思辨。  +Kṛṣṇa 說:從慾望憤怒解脫、心意控制、認識自我苦行者,確定的涅槃Kṛṣṇa 意識是達到這狀態最快途徑。  
 ++++ ++++
  
-<WRAP center box>第五章 節</WRAP>+<WRAP center box>第五章 27-28 節</WRAP>
  
 ==== 《博伽梵歌》 ==== ==== 《博伽梵歌》 ====
行 278: 行 239:
 **Śrī Bhagavān** 說: **Śrī Bhagavān** 說:
  
-yoga-yukto viśuddhātmā   +sparśān kṛtvā bahir bāhyāṁś   
-vijitātmā jitendriyaḥ   +cakṣuś caivāntare bhruvoḥ   
-sarva-bhūtātma-bhūtātmā   +prāṇāpānau samau kṛtvā   
-kurvann api na lipyate+nāsābhyantara-cāriṇau   
 +yatendriya-mano-buddhir   
 +munir mokṣa-parāyaṇaḥ   
 +vigatecchā-bhaya-krodho   
 +yaḥ sadā mukta eva saḥ
  
 **字譯**   **字譯**  
-yoga-yuktaḥ — 與瑜伽連結viśuddha-ātmā — 純淨靈魂vijitatmā — 征服自我jita-indriyaḥ — 征服感官;sarva-bhūta — 一切眾生;ātma-bhūta-ātmā — 視一切眾生如己kurvan api — 即使做事na — lipyate — 被污染+sparśān — 感官對象kṛtvā — 排除;bahir — 外部;bāhyā— 外在的;cakṣuḥ — 眼睛;ca — 也;eva — 的確;antare — 在……之間;bhruvoḥ — 兩眉;prāṇa-apānau — 向上與向下氣息;samau — 平等;kṛtvā — nāsā-abhyantara — 鼻孔內;cāriṇau — 流動;yata — 控制;indriya — 感官;manaḥ — 心意buddhiḥ — 智慧;muniḥ — 聖賢;mokṣa — 解脫;parāyaṇaḥ — 專注於;vigata — 去除;icchā — 慾望;bhaya — 恐懼;krodhaḥ — 憤怒;yaḥ — 誰;sadā — 永遠muktaḥ — 解脫eva — 的確saḥ — 
  
 **譯文**   **譯文**  
-「與瑜伽連結、靈魂純淨、征服自我與感官、視一切眾生如己即使做事也不被污染。」+把外部感官對象排除在外,把視線集中在兩眉之間,讓向上向下氣息在鼻孔內平衡;控制感官、心意、智慧,專注於解脫聖賢去除慾望、恐懼、憤怒,永遠是解脫的。」
  
 **要旨**   **要旨**  
-處於解脫之路的 Kṛṣṇa 意識者對每個眾生都非常親切每個眾生也對親切。這是因的 Kṛṣṇa 意識+從事 Kṛṣṇa 意識的人能立刻理解自己的靈性身份然後透過奉獻服務理解至尊主。當穩固於奉獻服務,就到達超然位置,能在活動範圍內感受到主的臨在。這位置稱至尊中解脫
  
-這種人無法把任眾生想成與 Kṛa 分離,就像樹葉與樹枝不能與樹分離一樣+在說明至尊中解脫的原則後,主給 Arjuna 指示如透過神秘瑜伽(aṭāṅga-yoga)達到這位置。aṣṭāṅga-yoga 為八個步驟:yama、niyama、āsana、prāṇāyāma、pratyāhāra、dhāraṇā、dhyāna、samādhi
  
-他非常清楚:澆灌樹根,水自動分布到所有葉子與樹枝;供給胃部食物能量會自動分布到全身+第六章詳細說明瑜伽主題本章第五章只初步解釋
  
-因為 Kṛṣṇa 意識者是所有人僕人所以他每個人都很親切。因為每個人都從他的工作得到滿足他的心意識純淨+在瑜伽的 pratyāhāra(呼吸控制)過程中要排除聲音、觸覺、形色、味道、氣味等感官象,然後把視線集在兩眉之間半閉眼注視鼻尖。完全閉眼容易睡著,完全睜眼容易被感官對象吸引
  
-因為心意識純淨他的意念完全受控制因為意念受控制感官也受控制。因意念總是固定在 Kṛṣṇa 上,沒有機會偏離 Kṛṣṇa+呼吸運動在鼻孔內平衡體內向上與向下氣息中和透過這種瑜伽練習,人能控制感官、遠離外部感官對象,至尊中的解脫做準備
  
-也沒機會讓官從事服務主以外他不喜歡聽任何與 Kṛṣṇa 無關的題;不喜歡吃任何沒供奉給 Kṛṣṇa 的東西;不願去任何沒有 Kṛṣṇa 參與地方+這種瑜伽過程幫助人免於所恐懼與憤怒,在超然狀態中受到超靈臨在換句說,Kṛṣṇa 意識是執行瑜伽原則最簡單過程。這在下一章會徹底說明
  
-此他的感官控制感官受控制人不會得罪任何人+但 Kṛṣṇa 意識的人為總是從事奉獻服務,不會讓感官從事其他活動。這比 aṣṭāṅga-yoga 控制感官的方式更好
  
-有人可能問:「那 Arjuna 在戰場上對別人不是很得罪嗎?他不是在 Kṛṣṇa 意識中嗎?」 +<- bg5.26|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg5.29|下一節 ->
- +
-Arjuna 只是表面上得罪人,因為(如第二章已解釋)戰場上所有人都會以個體繼續存在,因為靈魂不能被殺。 +
- +
-所以從靈性上看,庫勒雪查戰場上沒有人被殺。只有他們的衣服被 Kṛṣṇa 的命令改變,而 Kṛṣṇa 親自在場。 +
- +
-因此 Arjuna 在庫勒雪查戰場上戰鬥時,其實根本不是在戰鬥;他只是完全在 Kṛṣṇa 意識中執行 Kṛṣṇa 的命令。 +
- +
-這種人永遠不受工作反應影響。 +
- +
-<- bg5.6|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg5.8-9|下一節 ->+
  
 ++++   ++++  
-**第五章 節摘要**   +**第五章 27-28 節摘要**   
-Kṛṣṇa 與瑜伽連結純淨征服自我與感官、視一切眾生如己的人,即使做事也不被污染他對每個人都親切,每個人都從他那裡得到滿足。  +Kṛṣṇa 描述 aṣṭāṅga-yoga 的初步練習排除外部感官集中視線平衡呼吸、控制感官心意智慧去除慾望恐懼憤怒。這樣的人永遠解脫但 Kṛṣṇa 意識是更簡單、更優越的途徑。  
 ++++ ++++
  
-<WRAP center box>第五章 8-9 節</WRAP>+<WRAP center box>第五章 29 節</WRAP>
  
 ==== 《博伽梵歌》 ==== ==== 《博伽梵歌》 ====
行 327: 行 282:
 **Śrī Bhagavān** 說: **Śrī Bhagavān** 說:
  
-naiva kiñcit karomīti   +bhoktāraṁ yajña-tapasāṁ   
-yukto manyeta tattva-vit   +sarva-loka-maheśvaram   
-paśyañ śṛṇvan spṛśañ jighrann   +suhdaṁ sarva-bhūtānāṁ   
-aśnan gacchan svapan śvasan   +ātvā māṁ śāntim ṛcchati
-pralapan visjan gṛhṇann   +
-unmiṣan nimiṣann api   +
-indriyāṇīndriyārtheṣu   +
-vartanta iti dhārayan+
  
 **字譯**   **字譯**  
-na — eva — 的確;kiñcit — 任何;karomi — 我做;iti — 這樣;yuktaḥ — 連結於神意識;manyeta — 應該想tattva-vit — 知道真相者paśyan — śṇvan — spṛśan — jighran — aśnan — 吃;gacchan — 走;svapan — 睡;śvasan — 呼吸pralapan — 說話;visjan — 排泄;gṛhṇan — 接受;unmiṣan — 張開;nimiṣan — 閉合;api — 即使;indriyāṇi — 感官;indriya-artheṣu — 在感官對象中;vartante — 活動;iti — 這樣;dhārayan — 保持+bhoktāram — 享用者yajña-tapasām — 祭祀與苦行的;sarva-loka — 所有世界maheśvaram — 至高主宰suhdam — 至親朋友sarva-bhūtānām — 一切眾生的jñātvā — 知道mām — ;śāntim — 和平;ṛcchati — 得到
  
 **譯文**   **譯文**  
-「知道真相連結於意識人會想:『我其實什麼都沒做。』即使在看聽、觸、嗅、吃、走、睡、呼吸、說話、排泄、接受、張眼、閉眼時他也明白只是感官在與感官對象互動,而他自己超然其外。」+「知道我是所有祭祀與苦行的享用者所有世界與半至高主宰一切眾生的至親朋友人就能從物質痛苦中得到和平。」
  
 **要旨**   **要旨**  
-處於神意識人純淨因此與依賴五種直接與間接原因工作無關:行動者、工作、環境、努力與命運+受幻象能量控制受條件靈魂都渴望在物質世界得到和平。但他們不知道和平公式,這在本章結尾說明
  
-因為他從事對的愛的超然服務。雖然他看似用身體與感官行動他總意識到自己真正位置——靈性參與。+最大的和平公式很簡單:主 Kṛṣṇa 所有人類活動的受益者。人應該把一切供奉給主的超然服務,因為祂一切行星與其上半神人的所有者。沒有人比祂更大。祂比最偉大半神人 Śiva 與 Brahmā 還大
  
-物質意識中感官從事感官享樂;在 Kṛṣṇa 意識中感官從事滿足 Kṛṣṇa 感官活動+《Vedas》形容至尊主為 tam īśvarāṇāṁ paramaṁ maheśvaram。幻象影響下眾生試圖成為自己所見一切的主人但實際上他們被主物質能量支配
  
-因此 Kṛṣṇa 意識的人永遠自由即使看似從事感官事。看、聽、說、排泄等是感官為了工作而進行活動+主是物質自然人,受條件靈魂在質自然嚴格規則下。除非理解這些基本事實,否則無論個人或集體,都不可能在世界上得到和平
  
-Kṛṣṇa 意識的人永遠不受感官行動影響。他不會做任何與服務主無關的事因為他知道自己主永恆僕人+這就是 Kṛṣṇa 意識的意義:Kṛṣṇa 是至高支配者所有眾生(包括偉大半神人)都從屬。只有完全在 Kṛṣṇa 意識中,才能得到完美和平
  
-<- bg5.7|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg5.10|下一節 -> +第五章實際上對 Kṛṣṇa 意識的說明,一般稱為 karma-yoga本章回答了如何透過 karma-yoga 得到解脫」的思辨問題
- +
-++++   +
-**第五章 8-9 節摘要**   +
-Kṛṣṇa 說:真正知道真相的人明白:即使看、聽、觸、嗅、吃、走、睡、呼吸、說話等時,也只是感官在活動,他自己什麼都沒做——這是 Kṛṣṇa 意識超然視野。   +
-++++ +
- +
-<WRAP center box>第五章 10 節</WRAP> +
- +
-==== 《博伽梵歌》 ==== +
- +
-**Śrī Bhagavān** : +
- +
-brahmaṇy ādhāya karmāṇi   +
-saṅgaṁ tyaktvā karoti yaḥ   +
-lipyate na sa pāpena   +
-padma-patram ivāmbhasā +
- +
-**字譯**   +
-brahmaṇi — 在梵(Kṛṣṇa 意識)中;ādhāya — 交付;karmāṇi — 所有工作;saṅgam — 執著;tyaktvā — 放棄;karoti — 做;yaḥ — 誰;lipyate — 被污染;na — 不;saḥ — 他;pāpena — 罪惡;padma-patram — 蓮葉;iva — 像;ambhasā — 水 +
- +
-**譯文**   +
-誰把所有工作交付給梵,放下執著而行動,他就不會被罪惡污染,就像蓮葉不被水沾濕。 +
- +
-**要旨**   +
-這裡 brahmaṇi 意指 Kṛṣṇa 意識。物質世界是三種物質型態總和,技術上稱為 pradhāna+
  
-《Vedic hymns》說 sarvam etad brahma,tasmād etad brahma nāma-rūpam annaṁ ca jāyate,以及《博伽梵歌》的 mama yonir mahad brahma表示物質世界的一切都是 Brahman 顯現;雖效果不同,卻與原因無不同+在 Kṛṣṇa 意識工作帶著主是至高支配者完整知識工作。這種工作與超知識無不同。直接的 Kṛṣṇa 意識是 bhakti-yogajñāna-yoga 是通往 bhakti-yoga 的道路
  
-《Īśopaniad》說一切都與至高 Brahman 或 Kṛṣṇa 有關,因此一切都屬於祂+Kṛṇa 意識意味帶著自己與至高絕對的關係完整知識去工作,這意識的完美就是對 Kṛṣṇa(至尊人格神首)的完整知識
  
-誰完美知道一切屬於 Kṛṣṇa、祂一切所有者、此一切都應從事服務主,他自然活動結果無關無論善惡+純粹靈魂神永恆僕人,是祂的片段部分。為渴望支配 māyā(幻象),他與 māyā 接觸這是他眾多痛苦的原因
  
-即使物質身體也是主給予的禮物用來執行特定行動,也能從事 Kṛṣṇa 意識。它不受罪惡反應污染正如蓮葉雖然卻不被沾濕+只要與物質接觸他就必須按照物質需要工作。但 Kṛṣṇa 意識即使在物質範圍內也能喚醒靈性存。越進步,越從物質控制解脫
  
-也在《博伽梵歌》說:mayi sarvāi karmāṇi sannyasya ——「把一切工作交付給我+對任何人都不偏心。一切取決於人實際控制感官、征服慾望與憤怒的努力。透過控制這些,達到 Kṛṣa 意識,人就真正處於超然階段,或 brahman-nirvāṇa
  
-結論是:沒有 Kṛṣṇa 意識的人按照物質身體與感官的概念行;但 Kṛṣṇa 意識人按照身體是 Kṛṣa 的財產因此應從事服務 Kṛṣṇa 知識行動+八支瑜伽神秘在本章中自實踐,因為終極目已達成。yama、niyama、āsana、pratyāhāra、dhyāna、dhāraāprāṇāyāma、samādhi 是逐步提升,但這些只是奉獻服務的前奏。只有奉獻服務才能給人類帶來和平。這是生命最高完美
  
-<- bg5.9|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg5.11|下一節 ->+<- bg5.28|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg6.1|下一章 ->
  
 ++++   ++++  
-**第五章 10 節摘要**   +**第五章 29 節摘要**   
-Kṛṣṇa 說:所有工作交付給梵放下執著而行動人,不會被罪惡污染,就像蓮葉不被水沾濕。這是 Kṛṣṇa 意識中行動境界。  +Kṛṣṇa 說:知道我是祭祀與苦行的享用者、所有世界的主宰一切眾生至親朋友,就能從物質痛苦中得到和平。這是 Kṛṣṇa 意識帶來完美和平公式。  
 ++++ ++++
/home/flnqzkgh/public_html/krishna.com.hk/data/attic/book/bg/5.21.1769358662.txt.gz · 上一次變更: host