《博伽梵歌》 第五章 奉獻職責之瑜伽(Karma-yoga-Action in Kṛṣṇa Consciousness) 2026年1月26日 香港 (續)

第五章 21 節

《博伽梵歌》

Śrī Bhagavān 說:

bāhya-sparśeṣv asaktātmā vindaty ātmani yat sukham sa brahma-yoga-yuktātmā sukham akṣayam aśnute

字譯 bāhya-sparśeṣu — 在外部感官接觸中;asakta-ātmā — 不執著的靈魂;vindati — 找到;ātmani — 在自己內在;yat — 那種;sukham — 快樂;saḥ — 他;brahma-yoga — 與梵連結的瑜伽;yukta-ātmā — 連結的靈魂;sukham — 快樂;akṣayam — 永恆不滅的;aśnute — 享用。

譯文 「不執著於外部感官享樂的人,在自己內在找到那種快樂。與梵連結的瑜伽士,享受到永恆不滅的快樂。」

要旨 Śrī Yāmunācārya 是一位偉大的 Kṛṣṇa 意識奉獻者,他曾說:

yadāvadhi mama cetaḥ kṛṣṇa-padāravinde nava-nava-rasa-dhāmanudyata rantum āsīt tadāvadhi bata nārī-saṅgame smaryamāne bhavati mukha-vikāraḥ suṣṭu niṣṭhīvanaṁ ca

「自從我的心意投入 Kṛṣṇa 的蓮足,品嘗到不斷更新的超然滋味之後,每當想起與女人的親密,我就覺得噁心,嘴巴扭曲,忍不住要吐。」

在 brahma-yoga 或 Kṛṣṇa 意識中,人完全沉浸於對主的愛服務,失去對物質感官享樂的品味。物質感官享樂的最高形式是性享樂。整個世界都在它的驅使下運轉,物質主義者沒有這種動機就無法工作。

但在 Kṛṣṇa 意識中的人,能以更大活力工作,卻完全避開性享樂。這就是靈性覺悟的考驗。靈性覺悟與性享樂是水火不容的。

Kṛṣṇa 意識的人因為是解脫的靈魂,不會被任何感官享樂吸引。

**第五章 21 節摘要** Kṛṣṇa 說:不執著外部感官享樂的人,在內在找到真正快樂。與梵連結的瑜伽士享受到永恆不滅的快樂。這是 Kṛṣṇa 意識帶來的內在喜樂,遠超物質享樂。 ++++ <WRAP center box>第五章 22 節</WRAP> ==== 《博伽梵歌》 ==== **Śrī Bhagavān** 說: ye hi saṁsparśa-jā bhogā duḥkha-yonaya eva te ādy-antavantaḥ kaunteya na teṣu ramate budhaḥ **字譯** ye — 那些;hi — 的確;saṁsparśa-jāḥ — 由感官接觸產生;bhogāḥ — 享樂;duḥkha — 痛苦;yonayaḥ — 來源;eva — 的確;te — 那些;ādi-antavantaḥ — 有開始有結束;kaunteya — Kuntī之子;na — 不;teṣu — 在那些;ramate — 享受;budhaḥ — 智慧之人。 **譯文** 「Kaunteya 啊,由感官接觸產生的享樂,其實是痛苦的來源。它們有開始也有結束,智慧之人不會在其中享受。」 **要旨** 物質感官享樂來自感官與感官對象的接觸,而感官與身體都是暫時的,所以享樂也是暫時的。 解脫的靈魂對任何暫時的事物都沒有興趣。他清楚知道超然快樂的喜悅,怎麼可能同意去享受虛假的快樂呢? 《Padma Purāṇa》說: ramante yogino 'nante satyānanda-cid-ātmani iti rāma-padenāsau paraṁ brahmābhidhīyate 「瑜伽士從絕對真理中得到無限超然快樂,因此至高絕對真理、人格神首也被稱為 Rāma。」 《聖典博伽瓦譚》也說: nāyaṁ deho deha-bhājāṁ nṛ-loke kaṣṭān kāmān arhate viḍ-bhajāṁ ye tapo divyaṁ putrakā yena sattvaṁ śuddhyed yasmād brahma-saukhyaṁ tv anantam 「親愛的孩子們,在人類生命中沒有理由為了感官享樂而辛苦勞累——這種享樂連吃糞的豬都有。你們應該進行神聖苦行,淨化存在,這樣才能享受到無限的梵樂。」(Bhāg. 5.5.1) 因此真正瑜伽士或超然博學者,不會被感官享樂吸引,因為這些享樂是持續物質存在的根源。人越沉迷物質享樂,就越深陷物質痛苦。 <- bg5.21

第五章 22 節摘要 Kṛṣṇa 說:感官接觸產生的享樂其實是痛苦來源,有始有終。智慧之人不會沉迷其中。真正瑜伽士知道超然快樂,遠離物質享樂。

<WRAP center box>第五章 23 節</WRAP> ==== 《博伽梵歌》 ==== **Śrī Bhagavān** 說: śaknotīhaiva yaḥ soḍhuṁ prāk śarīra-vimokṣaṇāt kāma-krodhodbhavaṁ vegaṁ sa yuktaḥ sa sukhī naraḥ **字譯** śaknoti — 能夠;iha eva — 在此生;yaḥ — 誰;soḍhum — 忍受;prāk — 在……之前;śarīra-vimokṣaṇāt — 離開身體之前;kāma — 慾望;krodha — 憤怒;udbhavam — 產生的;vegam — 衝動;saḥ — 他;yuktaḥ — 在瑜伽中;saḥ — 他;sukhī — 快樂;naraḥ — 人。 **譯文** 「在離開這個身體之前,就能忍受由慾望與憤怒產生的衝動的人,才是真正的瑜伽士,在這個世界就是快樂的人。」 **要旨** 如果想在自我覺悟之路上穩步前進,就必須努力控制物質感官的力量。感官有各種力量:說話的力量、憤怒的力量、心意的力量、胃的力量、生殖器的力量、舌頭的力量。 誰能控制所有這些感官力量與心意,就被稱為 gosvāmī 或 svāmī。這種 gosvāmī 過著嚴格控制的生活,完全放棄感官力量。 物質慾望未滿足時會產生憤怒,於是心意、眼睛、胸口都會激動。因此人必須在離開身體之前練習控制這些。 誰能做到這一點,就被理解為自我覺悟者,在自我覺悟的狀態中快樂。這是超然主義者的責任:要竭盡全力控制慾望與憤怒。 <- bg5.22

第五章 23 節摘要 Kṛṣṇa 說:在離開身體前就能忍受慾望與憤怒衝動的人,才是真正的瑜伽士,在此世就快樂。這是靈性進展的關鍵考驗。

<WRAP center box>第五章 24 節</WRAP> ==== 《博伽梵歌》 ==== **Śrī Bhagavān** 說: yo 'ntaḥ-sukho 'ntar-ārāmas tathāntar-jyotir eva yaḥ sa yogī brahma-nirvāṇaṁ brahma-bhūto 'dhigacchati **字譯** yaḥ — 誰;antaḥ-sukhaḥ — 內在快樂;antaḥ-ārāmaḥ — 內在喜悅;tathā — 同樣;antaḥ-jyotiḥ — 內在之光;eva — 的確;yaḥ — 誰;saḥ — 他;yogī — 瑜伽士;brahma-nirvāṇam — 梵的涅槃;brahma-bhūtaḥ — 成為梵;adhigacchati — 到達。 **譯文** 「內在快樂、內在喜悅、內在之光的人,才是完美的瑜伽士。他成為梵,達到梵的涅槃。」 **要旨** 除非人能從內在品嘗到快樂,否則怎麼可能從外部感官享樂中退休呢?解脫的人透過真實經驗享受到快樂。 因此他能靜靜坐在任何地方,從內在享受生命活動。這種解脫的人不再渴望外部物質快樂。這狀態稱為 brahma-bhūta,一旦達到,就能保證回到神國、回到家。 <- bg5.23

第五章 24 節摘要 Kṛṣṇa 說:內在充滿快樂、喜悅、光輝的人,是完美的瑜伽士。他成為梵,達到梵的涅槃。這是從內在找到永恆喜樂的境界。

<WRAP center box>第五章 25 節</WRAP> ==== 《博伽梵歌》 ==== **Śrī Bhagavān** 說: labhante brahma-nirvāṇam ṛṣayaḥ kṣīṇa-kalmaṣāḥ chinna-dvaidhā yatātmānaḥ sarva-bhūta-hite ratāḥ **字譯** labhante — 得到;brahma-nirvāṇam — 梵的涅槃;ṛṣayaḥ — 聖賢;kṣīṇa-kalmaṣāḥ — 罪惡已盡;chinna-dvaidhāḥ — 斷除二元;yata-ātmānaḥ — 控制自我;sarva-bhūta — 一切眾生;hite — 福祉;ratāḥ — 投入。 **譯文** 「罪惡已盡、斷除二元、控制自我、致力於一切眾生福祉的聖賢,得到梵的涅槃。」 **要旨** 只有完全在 Kṛṣṇa 意識中的人,才能真正為所有眾生從事福祉工作。當人真正知道 Kṛṣṇa 是一切源頭,他以這種精神行動,就是為所有人行動。 人類的痛苦來自忘記 Kṛṣṇa 是至高享用者、至高所有者、至高朋友。因此喚醒整個人類社會的這種意識,是最高福祉工作。 沒有在至尊中解脫的人,不可能從事第一等的福祉工作。Kṛṣṇa 意識的人對 Kṛṣṇa 的至高性毫無懷疑。他毫無懷疑,因為他完全從罪惡中解脫。這是神聖之愛的狀態。 單純從事人類社會身體福祉的人,實際上無法幫助任何人。對身體與心意的暫時救濟並不令人滿足。 人生艱難掙扎的真正原因,在於忘記與至尊主的關係。當人完全意識到與 Kṛṣṇa 的關係,他就真正解脫,雖然還在物質身體中。 <- bg5.24

第五章 25 節摘要 Kṛṣṇa 說:罪惡已盡、斷除二元、控制自我、致力眾生福祉的聖賢,得到梵的涅槃。真正福祉工作來自 Kṛṣṇa 意識。

<WRAP center box>第五章 26 節</WRAP> ==== 《博伽梵歌》 ==== **Śrī Bhagavān** 說: kāma-krodha-vimuktānāṁ yatīnāṁ yata-cetasām abhito brahma-nirvāṇaṁ vartate viditātmanām **字譯** kāma — 慾望;krodha — 憤怒;vimuktānām — 解脫的;yatīnām — 苦行者;yata-cetasām — 控制心意;abhitaḥ — 確定;brahma-nirvāṇam — 梵的涅槃;vartate — 存在;vidita-ātmanām — 認識自我。 **譯文** 「從慾望與憤怒中解脫、心意受控制、認識自我的苦行者,確定會達到梵的涅槃。」 **要旨** 在不斷努力追求解脫的聖賢中,處於 Kṛṣṇa 意識的人是最好的。《聖典博伽瓦譚》證實這一點: yat-pāda-paṅkaja-palāśa-vilāsa-bhaktyā karmāśayaṁ grathitam udgrathayanti santaḥ tadvan na rikta-matayo yatayo 'pi ruddha- srotogaṇās tam araṇaṁ bhaja vāsudevam 「試著以奉獻服務崇拜 Vāsudeva 的蓮足。即使偉大聖賢也無法像奉獻者那樣有效控制感官力量,因為奉獻者透過服務蓮足得到超然喜樂,連根拔除深植的果報慾望。」(Bhāg. 4.22.39) 受條件靈魂對果報結果的慾望根深蒂固,即使偉大聖賢也難以控制,儘管他們非常努力。 但在 Kṛṣṇa 意識中不斷從事奉獻服務的奉獻者,在自我覺悟上完美,能很快達到至尊中的解脫。因為他在自我覺悟上有完全知識,他總是處於入定狀態。 就像魚、烏龜、鳥類用不同方式養育後代: darśana-dhyāna-saṁsparśair matsya-kūrma-vihaṅgamāḥ svānya patyāni puṣṇanti tathāham api padmaja 「魚用看、烏龜用冥想、鳥用觸碰來養育後代。同樣,我也是,Padmaja 啊!」 奉獻者在 Kṛṣṇa 意識中,雖然遠離主的居所,卻能透過不斷思念祂而提升到那居所。這種人不會感受到物質痛苦,這狀態稱為 brahma-nirvāṇa——因為不斷沉浸於至尊,而免於物質痛苦。 <- bg5.25

第五章 26 節摘要 Kṛṣṇa 說:從慾望與憤怒解脫、心意控制、認識自我的苦行者,確定達到梵的涅槃。Kṛṣṇa 意識是達到這狀態的最快途徑。

<WRAP center box>第五章 27-28 節</WRAP> ==== 《博伽梵歌》 ==== **Śrī Bhagavān** 說: sparśān kṛtvā bahir bāhyāṁś cakṣuś caivāntare bhruvoḥ prāṇāpānau samau kṛtvā nāsābhyantara-cāriṇau yatendriya-mano-buddhir munir mokṣa-parāyaṇaḥ vigatecchā-bhaya-krodho yaḥ sadā mukta eva saḥ **字譯** sparśān — 感官對象;kṛtvā — 排除;bahir — 外部;bāhyān — 外在的;cakṣuḥ — 眼睛;ca — 也;eva — 的確;antare — 在……之間;bhruvoḥ — 兩眉;prāṇa-apānau — 向上與向下氣息;samau — 平等;kṛtvā — 做;nāsā-abhyantara — 鼻孔內;cāriṇau — 流動;yata — 控制;indriya — 感官;manaḥ — 心意;buddhiḥ — 智慧;muniḥ — 聖賢;mokṣa — 解脫;parāyaṇaḥ — 專注於;vigata — 去除;icchā — 慾望;bhaya — 恐懼;krodhaḥ — 憤怒;yaḥ — 誰;sadā — 永遠;muktaḥ — 解脫;eva — 的確;saḥ — 他。 **譯文** 「把外部感官對象排除在外,把視線集中在兩眉之間,讓向上與向下氣息在鼻孔內平衡;控制感官、心意、智慧,專注於解脫的聖賢,去除慾望、恐懼、憤怒,永遠是解脫的。」 **要旨** 從事 Kṛṣṇa 意識的人能立刻理解自己的靈性身份,然後透過奉獻服務理解至尊主。當他穩固於奉獻服務,就到達超然位置,能在活動範圍內感受到主的臨在。這位置稱為至尊中的解脫。 在說明至尊中解脫的原則後,主給 Arjuna 指示如何透過神秘瑜伽(aṣṭāṅga-yoga)達到這位置。aṣṭāṅga-yoga 分為八個步驟:yama、niyama、āsana、prāṇāyāma、pratyāhāra、dhāraṇā、dhyāna、samādhi。 第六章會詳細說明瑜伽主題,本章第五章只初步解釋。 在瑜伽的 pratyāhāra(呼吸控制)過程中,要排除聲音、觸覺、形色、味道、氣味等感官對象,然後把視線集中在兩眉之間,半閉眼注視鼻尖。完全閉眼容易睡著,完全睜眼容易被感官對象吸引。 呼吸運動在鼻孔內平衡,體內向上與向下氣息中和。透過這種瑜伽練習,人能控制感官、遠離外部感官對象,為至尊中的解脫做準備。 這種瑜伽過程幫助人免於所有恐懼與憤怒,在超然狀態中感受到超靈的臨在。換句話說,Kṛṣṇa 意識是執行瑜伽原則的最簡單過程。這在下一章會徹底說明。 但 Kṛṣṇa 意識的人因為總是從事奉獻服務,不會讓感官從事其他活動。這比 aṣṭāṅga-yoga 控制感官的方式更好。 <- bg5.26

第五章 27-28 節摘要 Kṛṣṇa 描述 aṣṭāṅga-yoga 的初步練習:排除外部感官、集中視線、平衡呼吸、控制感官心意智慧、去除慾望恐懼憤怒。這樣的人永遠解脫。但 Kṛṣṇa 意識是更簡單、更優越的途徑。

<WRAP center box>第五章 29 節</WRAP> ==== 《博伽梵歌》 ==== **Śrī Bhagavān** 說: bhoktāraṁ yajña-tapasāṁ sarva-loka-maheśvaram suhṛdaṁ sarva-bhūtānāṁ jñātvā māṁ śāntim ṛcchati **字譯** bhoktāram — 享用者;yajña-tapasām — 祭祀與苦行的;sarva-loka — 所有世界;maheśvaram — 至高主宰;suhṛdam — 至親朋友;sarva-bhūtānām — 一切眾生的;jñātvā — 知道;mām — 我;śāntim — 和平;ṛcchati — 得到。 **譯文** 「知道我是所有祭祀與苦行的享用者、所有世界與半神人的至高主宰、一切眾生的至親朋友,人就能從物質痛苦中得到和平。」 **要旨** 受幻象能量控制的受條件靈魂,都渴望在物質世界得到和平。但他們不知道和平的公式,這在本章結尾說明。 最大的和平公式很簡單:主 Kṛṣṇa 是所有人類活動的受益者。人應該把一切供奉給主的超然服務,因為祂是一切行星與其上半神人的所有者。沒有人比祂更大。祂比最偉大的半神人 Śiva 與 Brahmā 還大。 《Vedas》形容至尊主為 tam īśvarāṇāṁ paramaṁ maheśvaram。在幻象影響下,眾生試圖成為自己所見一切的主人,但實際上他們被主的物質能量支配。 主是物質自然的主人,受條件靈魂在物質自然的嚴格規則下。除非理解這些基本事實,否則無論個人或集體,都不可能在世界上得到和平。 這就是 Kṛṣṇa 意識的意義:Kṛṣṇa 是至高支配者,所有眾生(包括偉大半神人)都是祂的從屬。只有完全在 Kṛṣṇa 意識中,才能得到完美和平。 第五章實際上是對 Kṛṣṇa 意識的說明,一般稱為 karma-yoga。本章回答了「如何透過 karma-yoga 得到解脫」的思辨問題。 在 Kṛṣṇa 意識中工作,就是帶著主是至高支配者的完整知識工作。這種工作與超然知識無不同。直接的 Kṛṣṇa 意識是 bhakti-yoga,jñāna-yoga 是通往 bhakti-yoga 的道路。 Kṛṣṇa 意識意味帶著自己與至高絕對的關係完整知識去工作,這意識的完美就是對 Kṛṣṇa(至尊人格神首)的完整知識。 純粹靈魂是神永恆的僕人,是祂的片段部分。因為渴望支配 māyā(幻象),他與 māyā 接觸,這是他眾多痛苦的原因。 只要與物質接觸,他就必須按照物質需要工作。但 Kṛṣṇa 意識即使在物質範圍內,也能喚醒靈性存在。越進步,越從物質控制中解脫。 主對任何人都不偏心。一切取決於人實際控制感官、征服慾望與憤怒的努力。透過控制這些,達到 Kṛṣṇa 意識,人就真正處於超然階段,或 brahman-nirvāṇa。 八支瑜伽神秘在本章中自動實踐,因為終極目的已達成。yama、niyama、āsana、pratyāhāra、dhyāna、dhāraṇā、prāṇāyāma、samādhi 是逐步提升,但這些只是奉獻服務的前奏。只有奉獻服務才能給人類帶來和平。這是生命最高完美。 <- bg5.28

第五章 29 節摘要 Kṛṣṇa 說:知道我是祭祀與苦行的享用者、所有世界的主宰、一切眾生的至親朋友,就能從物質痛苦中得到和平。這是 Kṛṣṇa 意識帶來的完美和平公式。 ++++