下一節

詩節 10

kāmasya nendriya-prītir
lābho jīveta yāvatā
jīvasya tattva-jijñāsā
nārtho yaś ceha karmabhiḥ
字譯

kāmasya—慾望的, na—不, indriya—感官, prītiḥ—滿足, lābho—獲得, jīveta—維持生命, yāvatā—僅僅到那個程度, jīvasya—生命體的, tattva—絕對真理, jijñāsā—探究, na—不是, arthaḥ—目的, yaś ca iha—在此世的其他任何, karmabhiḥ—由職業活動

譯文

生命的慾望,絕對不應該指向感官享樂。人應該只追求剛好能維持健康生活的程度,因為人類生命的本質就是要探究絕對真理。除此之外,任何從職業活動中得到的利益,都不應該成為人生的目標。

要旨

現在這個完全迷惑的物質文明,把所有方向都錯誤地導向滿足感官慾望。在這種文明裡,無論政治、社會、慈善、宗教,甚至追求解脫,感官享樂的影子都越來越濃、越來越明顯。在政治領域,領導人互相爭鬥,只為了滿足自己的感官;選民也只在領導人承諾給他們感官享樂時才支持。一旦感官滿足落空,領導人就被推翻。領導人永遠讓選民失望,因為他們根本無法真正滿足感官。同樣的邏輯適用於所有領域:沒有人真正認真對待「生命到底是為了什麼」這個根本問題。 即使那些追求解脫的人,也常常只是想與絕對真理合一,實際上還是為了感官享樂而進行一種靈性的「自殺」。但聖典博伽瓦譚清楚地說:人不應該為了感官享樂而活。感官的滿足,只應該到維持健康與自我保存的必要程度,不應該超過。 身體是由感官組成的,感官當然需要一定程度的滿足,因此經典給出了規範的指引。但感官絕對不是用來無限制享樂的。例如,婚姻或男女結合,是為了延續後代,而不是為了感官享樂。在沒有自制力的情況下,就出現了各種家庭計劃的宣傳,但愚蠢的人不知道,只要真正開始探究絕對真理,家庭計劃自然就會被正確處理。 真正尋求絕對真理的人,不會被不必要的感官享樂吸引,因為他們的心總是忙於探究真理。因此,在生命的每個領域,最終目標都必須是尋求絕對真理。這種活動會讓人真正快樂,因為他會越來越少被各種感官享樂綁住。絕對真理到底是什麼,下面的詩節會繼續說明。

 下一節