acintyāḥ khalu ye bhāvā na tāṁs tarkeṇa yojayet prakṛtibhyaḥ paraṁ yac ca tad acintyasya lakṣaṇam
Synonyms acintyāḥ — inconceivable; khalu — certainly; ye — those; bhāvāḥ — subject matters; na — not; tān — them; tarkeṇa — by argument; yojayet — one may understand; prakṛtibhyaḥ — to material nature; param — transcendental; yat — that which; ca — and; tat — that; acintyasya — the inconceivable; lakṣaṇam — symptom.
Translation Anything transcendental to material nature is called inconceivable, whereas arguments are all mundane. Since mundane arguments cannot touch transcendental subject matters, one should not try to understand transcendental subjects through mundane arguments. (quoted in Caitanya-caritāmṛta Ādi 17.308)
Mahābhārata Vana-parva 313.116
ahany ahani bhūtāni gacchantīha yamālayam śeṣāḥ sthāvaram icchanti kim āścaryam ataḥ param
Synonyms ahani ahani — day after day; bhūtāni — many living entities; gacchanti — go; iha — in this world; yamālayam — to the abode of Death; śeṣāḥ — those who are remaining; sthāvaram — a permanent situation; icchanti — aspire for; kim — what; āścaryam — astonishing; ataḥ param — more than this.
Translation Every day, hundreds and millions of living entities go to the kingdom of death. Still, those who are remaining aspire for a permanent situation. What could be more astonishing than this? (King Yudhiṣṭhira's answer to Yamarāja's question, “What is the most wonderful thing in this world?”)
Mahābhārata Vana Parva 313.117
tarko 'pratiṣṭhaḥ śrutayo vibhinnā nāsāv ṛṣir yasya mataṁ na bhinnam dharmasya tattvaṁ nihitaṁ guhāyāṁ mahājano yena gataḥ sa panthāḥ
Synonyms tarkaḥ — dry argument; apratiṣṭhaḥ — not fixed; śrutayaḥ — Vedas; vibhinnā — possessing different departments; na — not; asau — that; ṛṣiḥ — great sage; yasya — whose; matam — opinion; na — not; bhinnam — separate; dharmasya — of religious principles; tattvam — truth; nihitam — placed; guhāyām — in the heart of a realized person; mahājanaḥ — self-realized predecessors; yena — by which way; gataḥ — acted; saḥ — that; panthāḥ — the pure, unadulterated path.
Translation Dry arguments are inconclusive. A great personality whose opinion does not differ from others is not considered a great sage. Simply by studying the Vedas, which are variegated, one cannot come to the right path by which religious principles are understood. The solid truth of religious principles is hidden in the heart of an unadulterated self-realized person. Consequently, as the śāstras confirm, one should accept whatever progressive path the mahājanas advocate. (quoted in Caitanya-caritāmṛta Madhya 17.186, 25.57)
Mahābhārata Dān-dharma Chapter 149 Viṣṇu-sahasra-nāma-stotra 127.92.75
suvarṇa-varṇo hemāṅgo varāṅgaś candanāṅgadī sannyāsa-kṛc chamaḥ śānto niṣṭhā-śānti-parāyaṇaḥ
Synonyms suvarṇa-varṇaḥ — whose complexion is like gold; hema-aṅgaḥ — having a body like molten gold; vara-aṅgaḥ — whose body is very beautifully constructed; candana-aṅgadī — smeared with the pulp of sandalwood; sannyāsa-kṛt — accepting the renounced order of life; śamaḥ — self-controlled; śāntaḥ — peaceful; niṣṭhā — firmly fixed; śānti — bringing peace by propagating the Hare Kṛṣṇa mahā-mantra; parāyaṇaḥ — always in the ecstatic mood of devotional service.
Translation The Lord [in the incarnation of Gaurasundara] has a golden complexion. Indeed, His entire body, which is very nicely constituted, is like molten gold. Sandalwood pulp is smeared all over His body. He will take the fourth order of spiritual life [sannyāsa] and will be very self-controlled. He will be distinguished from Māyāvādī sannyāsīs in that He will be fixed in devotional service and will spread the saṅkīrtana movement. (quoted in Caitanya-caritāmṛta Ādi 3.49, Madhya 6.104, 10.170)
kṛṣir bhū-vācakaḥ śabdo ṇaś ca nirvṛti-vācakaḥ tayor aikyaṁ paraṁ brahma kṛṣṇa ity abhidhīyate
Synonyms kṛṣiḥ — the verbal root kṛṣ; bhū — attractive existence; vācakaḥ — signifying; śabdaḥ — word; ṇaḥ — the syllable ṇa; ca — and; nirvṛti — spiritual pleasure; vācakaḥ — indicating; tayoḥ — of both; aikyam — amalgamation; param — supreme; brahma — Absolute Truth; kṛṣṇaḥ — Lord Kṛṣṇa; iti — thus; abhidhīyate — is called.
Translation The word “kṛṣ” is the attractive feature of the Lord's existence, and “ṇa” means spiritual pleasure. When the verb “kṛṣ” is added to the affix “ṇa,” it becomes Kṛṣṇa, which indicates the Absolute Truth. (quoted in Caitanya-caritāmṛta Madhya 9.30)
āhāra-nidrā-bhaya-maithunaṁ ca sāmānyam etat paśubhir narāṇām dharmo hi teṣām adhiko viśeṣo dharmeṇa hīnāḥ paśubhiḥ samānāḥ
Synonyms āhāra — eating; nidrā — sleeping; bhaya — fearing; maithunam ca — and sex life; sāmānyam — in common; etat — this group of activities; paśubhiḥ — with the animals; narāṇām — of the men; dharmaḥ — spiritual life; hi — indeed; teṣām — of them; adhikaḥ — the better thing; viśeṣaḥ — the special property; dharmeṇa — spiritual life; hīnāḥ — without; paśubhiḥ — with the animals; samānāḥ — on the same platform.
Translation Both animals and men share the activities of eating, sleeping, mating and defending. But the special property of the humans is that they are able to engage in spiritual life. Therefore without spiritual life, humans are on the level of animals.
na striyaṁ svatantram arhati
Synonyms na — not; striyam — of women; svatantram — independence; arhati — is allowed.
Translation Women should not be given independence.
pravṛttir eṣā bhūtānāṁ nivṛttis tu mahā-phalā
Synonyms pravṛttiḥ — activities of attachment; eṣā — this; bhūtānām — living beings in the material world; nivṛttiḥ — activities of detachment; tu — but; mahā-phalā — the greatest fruit.
Translation Everyone in material life is attracted to furthering the way of attachment (pravṛtti-mārga), but the greatest treasure is to be gained by following the path of detachment (nivṛtti-mārga).
ārādhito yadi haris tapasā tataḥ kim nārādhito yadi haris tapasā tataḥ kim
Synonyms ārādhitaḥ — worshiped; yadi — if; hariḥ — Kṛṣṇa; tapasā — by austerity; tataḥ — then; kim — what; na — not; ārādhitaḥ — worshiped; yadi — if; hariḥ — Hari, Kṛṣṇa; tapasā — by austerity; tataḥ — then; kim — what.
Translation If one worships Lord Kṛṣṇa and considers Him the goal of life, then there is no need to execute severe types of austerity. And, if after executing all kinds of tapasya, one cannot reach Kṛṣṇa, then all his tapasya has no value, for without Kṛṣṇa consciousness different types of austerities are wasted labor.
aihiṣṭaṁ yat tat punar-janma-jayāya
Synonyms aihiṣṭam — desired; yat — which; tat — that; punaḥ — again; janma — birth; jayāya — conquering.
Translation Is everything going well in your endeavor to conquer the repetition of birth and death? (Viśvāmitra Muni enquires from King Daśaratha)
oṁ tad viṣṇoḥ paramaṁ padaṁ sadā paśyanti sūrayo divīva cakṣur ātatam tad viprāso vipanyavo jāgṛvāṁsaḥ samindhate viṣṇor yat paramaṁ padam
Synonyms oṁ — invocation; tad — that; viṣṇoḥ — of Lord Viṣṇu; paramam — the supreme; padam — abode; sadā — always; paśyanti — they see; sūrayaḥ — the devotees; divīva — divine; cakṣuḥ — the eye; ātatam — the sun's rays; tad — that; viprāsaḥ — the brāhmaṇas; vipanyavaḥ — the praise worthy; jāgṛvāṁsaḥ — spiritually awake; samindhate — they reveal; viṣṇoḥ — of Viṣṇu; yat — whose; paramam — supreme; padam — abode.
Translation The lotus feet of Lord Viṣṇu are the supreme objective of all the demigods. These lotus feet of the Lord are as enlightening as the sun in the sky.
Hare Kṛṣṇa! These verses from the Mahābhārata, Hitopadeśa, Manu Saṁhitā, Nārada Pañcarātra, Rāmāyaṇa, and Ṛg Veda emphasize key principles: the limits of mundane logic in understanding transcendental reality, the astonishing nature of material existence and death, the importance of following the path of great souls (mahājanas), the prediction of Śrī Caitanya Mahāprabhu's appearance, the etymology of “Kṛṣṇa” as the all-attractive source of spiritual pleasure, the common animalistic tendencies of eating/sleeping/fearing/mating, the necessity of dharma (spiritual life) to rise above animal existence, and the supreme position of Lord Viṣṇu's lotus feet.
If you'd like purports excerpts from Śrīla Prabhupāda added for any of these, more verses from the Mahābhārata or other Vedic sources in the same format, or verses from another grantha, just let me know!