您在這裏: here » book » bg » 4.1

《博伽梵歌》

《博伽梵歌》 第四章 超然知識(Transcendental Knowledge / Jñāna-yoga) 2026年1月25日 香港

第四章 1 節

Śrī Bhagavān 說:

śrī-bhagavān uvāca imaṁ vivasvate yogaṁ proktavān aham avyayam vivasvān manave prāha manur ikṣvākave 'bravīt

字譯 śrī bhagavān uvāca — 至尊人格神首說;imam — 這;vivasvate — 給太陽神;yogam — 瑜伽(與至尊的關係科學);proktavān — 我曾教導;aham — 我;avyayam — 永不朽壞的;vivasvān — 太陽神(Vivasvān);manave — 給人類之父(Vaivasvata Manu);prāha — 傳授;manuḥ — Manu;ikṣvākave — 給國王 Ikṣvāku;abravīt — 說。

譯文 至尊人格神首說:「我曾把這永不朽壞的瑜伽知識傳給太陽神 Vivasvān,太陽神又傳給人類之父 Manu,Manu 再傳給國王 Ikṣvāku。」

要旨 這裡我們看到《博伽梵歌》的歷史可以追溯到非常久遠的時代,那時這門知識是傳給所有星球的王族(rājarṣi)的。這門科學特別是為了保護眾生而設,所以王族有責任理解它,好讓他們能統治人民、保護人民免於墮入物質慾望的束縛。

人類生命的目的是培養靈性知識,建立與至尊人格神首的永恆關係;所有國家與星球的領導者都有義務透過教育、文化與奉獻,把這門課傳給人民。換句話說,各國領導人的職責就是廣傳 Kṛṣṇa 意識科學,讓人民能善用人類生命這個機會,走上成功之路。

在這個千禧年,太陽神名叫 Vivasvān,他是太陽系所有行星的起源之王。《Brahma-saṁhitā》說:

yac-cakṣur eṣa savitā sakala-grahāṇāṁ rājā samasta-sura-mūrttir aśeṣa-tejāḥ yasyājñayā bhramati sambhṛta-kālacakro govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi

「讓我崇拜至尊人格神首 Govinda(Kṛṣṇa),祂是原始之人;太陽是所有行星之王,擁有無盡光芒,是眾神之形,卻在祂的命令下,帶著時間之輪不停運轉。」

太陽是行星之王,太陽神(現在叫 Vivasvān)統治太陽行星,為所有其他行星提供熱與光。他在 Kṛṣṇa 的命令下運轉,而 Kṛṣṇa 最初把《博伽梵歌》這門科學傳給 Vivasvān 作為第一位弟子。

因此《博伽梵歌》不是給世俗小聰明者做思辨的論文,而是從遠古時代就傳下來的標準知識書。根據《Mahābhārata》(Śānti-parva 348.51-52)記載:

tretā-yugādau ca tato vivasvān manave dadau manuś ca loka-bhṛty-arthaṁ sutāyekṣvākave dadau ikṣvākuṇā ca kathito vyāpya lokān avasthitāḥ

「在 Tretā-yuga 開始時,Vivasvān 把這門科學傳給 Manu;Manu 為了利益世人,把它傳給兒子 Ikṣvāku;Ikṣvāku 再廣傳到全世界。」

現在我們剛經過 Kali-yuga 的五千年,Kali-yuga 總共 432,000 年。在此之前是 Dvāpara-yuga(800,000 年),再之前是 Tretā-yuga(1,200,000 年)。所以大約兩百零五萬年前,Manu 把《博伽梵歌》傳給他兒子 Ikṣvāku——這地球行星的國王、Raghu 家族的祖先(Lord Rāmacandra 就出現在這個家族)。

因此人類社會從 Ikṣvāku 時代(約兩百萬年前)就已經有《博伽梵歌》。五千年前,主 Kṛṣṇa 又親自對 Arjuna 重新講述。

根據《博伽梵歌》本身和講述者 Śrī Kṛṣṇa 的說法,這門知識至少已經存在一億兩千多萬年,在人類社會則已有兩百萬年歷史。

它特別傳給太陽神 Vivasvān,因為他是 kṣatriya,也是所有太陽王朝(sūrya-vaṁśa)kṣatriya 的祖先。《博伽梵歌》與《Vedas》同等,因為它由至尊人格神首親口說出,因此是 apauruṣeya(超人的、非人造的)。《Vedas》必須原封不動接受,不能用世俗解釋;同樣,《博伽梵歌》也必須從師徒傳承(paramparā)原封不動接受。

**第四章 1 節摘要** Kṛṣṇa 說:我把這永恆不朽的瑜伽科學先傳給太陽神 Vivasvān,Vivasvān 傳給 Manu,Manu 傳給 Ikṣvāku。這門知識從極古遠時代就以師徒傳承方式在王族中流傳,目的是保護人民、讓人類生命走向靈性成功。 ++++ <WRAP center box>第四章 2 節</WRAP> ==== 《博伽梵歌》 ==== **Śrī Bhagavān** 說: evaṁ paramparā-prāptam imaṁ rājarṣayo viduḥ sa kāleneha mahatā yogo naṣṭaḥ parantapa **字譯** evam — 這樣;paramparā — 師徒傳承;prāptam — 獲得;imam — 這;rājarṣayaḥ — 聖王們;viduḥ — 知道;saḥ — 那;kālena — 隨著時間;iha — 在此世間;mahatā — 很長;yogaḥ — 瑜伽(與至尊的關係科學);naṣṭaḥ — 失傳;parantapa — 敵人之懼(Arjuna)。 **譯文** 「這門至高科學就是這樣透過師徒傳承被聖王們所知。但隨著時間流逝,這瑜伽在世間已經失傳了,Arjuna 啊。」 **要旨** 經典清楚說《博伽梵歌》特別是給聖王(rājarṣi)聽的,因為他們要執行保護人民的責任。當然《博伽梵歌》絕對不是給魔鬼型的人看的,他們只會為了私慾把經典扭曲解釋,沒有一個人得到好處。 一旦原意被不誠實的註釋者搞亂,就需要重新建立師徒傳承。五千年前,主 Kṛṣṇa 親自察覺傳承已經斷裂,所以說這門科學的原意已經失落。 同樣,今天也有很多《博伽梵歌》的英文版本,但幾乎都不符合師徒傳承的正統。無數世俗學者給出各種解釋,但大多不接受 Kṛṣṇa 是至尊人格神首,卻靠 Kṛṣṇa 的話大賺錢。這是魔鬼心態,因為魔鬼不信神,只想享用至尊的財產。 因此現在非常需要一本真正按 paramparā(師徒傳承)系統傳下來的英文《博伽梵歌》,本書就是為了滿足這個需求而寫的。 真正按原意接受的《博伽梵歌》是人類的大恩惠;但如果把它當成世俗哲學思辨的書,那就是浪費時間。 <- bg4.1

第四章 2 節摘要 Kṛṣṇa 說:這門瑜伽本來透過師徒傳承被聖王們所知,但時間一長就失傳了。現在很多版本都偏離正統,真正按傳承接受《博伽梵歌》才能帶來真正利益。

<WRAP center box>第四章 3 節</WRAP> ==== 《博伽梵歌》 ==== **Śrī Bhagavān** 說: sa evāyaṁ mayā te 'dya yogaḥ proktaḥ purātanaḥ bhakto 'si me sakhā ceti rahasyaṁ hy etad uttamam **字譯** saḥ — 那個;eva — 的確;ayam — 這;mayā — 由我;te — 對你;adya — 今天;yogaḥ — 瑜伽;proktaḥ — 講述;purātanaḥ — 古老的;bhaktaḥ — 奉獻者;asi — 你是;me — 我的;sakhā — 朋友;ca — 也;iti — 因此;rahasyam — 極秘;hi — 的確;etat — 這;uttamam — 至高。 **譯文** 「就是那個古老的瑜伽,今天我親自對你講述,因為你是我的奉獻者,也是我的朋友,所以我把這極其秘密的至高知識告訴你。」 **要旨** 人有兩種:奉獻者和魔鬼。主選擇 Arjuna 作為這門偉大科學的接受者,就是因為他是主的奉獻者;對魔鬼來說,這門極秘科學是不可能理解的。 現在市面上有很多《博伽梵歌》的版本,有些是奉獻者的註釋,有些是魔鬼的註釋。奉獻者的註釋才是真實的,魔鬼的註釋毫無價值。 Arjuna 完全接受 Śrī Kṛṣṇa 是至尊人格神首,任何跟隨 Arjuna 腳步的註釋都是對這偉大科學的真正奉獻服務。魔鬼則會編造關於 Kṛṣṇa 的各種說法,誤導大眾,讓人偏離 Kṛṣṇa 的教導。 人應該跟隨 Arjuna 開始的師徒傳承,這樣才能真正受益。 <- bg4.2

第四章 3 節摘要 Kṛṣṇa 說:因為你是我的奉獻者兼朋友,所以我今天把這古老又極秘的瑜伽知識傳給你。奉獻者才能真正理解,魔鬼的解釋毫無價值。

<WRAP center box>第四章 4 節</WRAP> ==== 《博伽梵歌》 ==== **Arjuna** 說: arjuna uvāca aparaṁ bhavato janma paraṁ janma vivasvataḥ katham etad vijānīyāṁ tvam ādau proktavān iti **字譯** arjunaḥ uvāca — Arjuna 說;aparam — 較晚;bhavataḥ — 您的;janma — 出生;param — 較早;janma — 出生;vivasvataḥ — 太陽神的;katham — 如何;etat — 這;vijānīyām — 我能理解;tvam — 您;ādau — 一開始;proktavān — 傳授;iti — 這樣。 **譯文** Arjuna 說:「太陽神 Vivasvān 的出生比您早得多,您怎麼可能在一開始就把這門知識傳給他呢?我怎麼能理解這一點?」 **要旨** Arjuna 是主的純粹奉獻者,他怎麼可能不相信 Kṛṣṇa 的話?事實上,Arjuna 問這問題不是為了自己,而是為了那些不相信至尊人格神首的人,或那些不願接受 Kṛṣṇa 是至尊的魔鬼。 從第十章我們會看到,Arjuna 完全知道 Kṛṣṇa 是至尊人格神首、一切的源頭、超然的終極話語。當然,Kṛṣṇa 也以 Devakī 之子的形式出現在地球上。 普通人很難理解:Kṛṣṇa 雖然降生為人,卻始終保持至尊、永恆、原始的人格。因此 Arjuna 提出這個問題,讓 Kṛṣṇa 自己權威性地說明。 全世界都接受 Kṛṣṇa 是至高權威,不只現在,從古至今都是如此,只有魔鬼否認。所以 Arjuna 請 Kṛṣṇa 親自講述,好讓魔鬼無法再扭曲。 每個人為了自己的利益,都應該知道 Kṛṣṇa 科學。因此當 Kṛṣṇa 親自講述關於自己的事,對所有世界都是吉祥的。對魔鬼來說,Kṛṣṇa 自己的解釋可能聽起來很奇怪,因為魔鬼總是用自己的角度去看 Kṛṣṇa;但奉獻者會由衷歡迎 Kṛṣṇa 親口說的話,因為他們永遠渴望更深入認識祂。 無神論者認為 Kṛṣṇa 是普通人,受物質自然型態與時間空間影響;但 Kṛṣṇa 親自說明自己是超然的、sac-cid-ānanda-vigraha(永恆、知識、喜樂的形體)、不受物質型態與時間影響。 像 Arjuna 這樣的奉獻者,絕不會對 Kṛṣṇa 的超然位置有任何誤解。Arjuna 問這問題,只是為了駁斥那些把 Kṛṣṇa 當成普通人的無神論態度。 <- bg4.3

第四章 4 節摘要 Arjuna 問:「太陽神出生比您早,您怎麼可能一開始就把知識傳給他?」這問題不是 Arjuna 自己懷疑,而是為了讓 Kṛṣṇa 親自向不信者證明祂的超然本質。

<WRAP center box>第四章 5 節</WRAP> ==== 《博伽梵歌》 ==== **Śrī Bhagavān** 說: bahūni me vyatītāni janmāni tava cārjuna tāny ahaṁ veda sarvāṇi na tvaṁ vettha parantapa **字譯** bahūni — 許多;me — 我的;vyatītāni — 已過去;janmāni — 出生;tava — 你的;ca — 也;arjuna — Arjuna;tāni — 那些;aham — 我;veda — 知道;sarvāṇi — 全部;na — 不;tvam — 你;vettha — 知道;parantapa — 敵人之懼(Arjuna)。 **譯文** 至尊人格神首說:「Arjuna 啊,我和你都經歷過許多、許多生。我全部記得,但你不記得,敵人之懼啊。」 **要旨** 《Brahma-saṁhitā》記載主有無數化身: advaitam acyutam anādim ananta-rūpam ādyaṁ purāṇa-puruṣaṁ nava-yauvanaṁ ca vedeṣu durllabham adurllabham ātma-bhaktau govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi 「我崇拜至尊人格神首 Govinda,祂是絕對、不朽、無始、擁有無限形體的原始之人,卻永遠像青春少年一樣。這種永恆、喜樂、全知的形體,普通吠陀學者很難理解,只有純粹奉獻者才能看見。」 又說: rāmādi mūrttiṣu kalā-niyamena tiṣṭhan nānāvatāram akarod bhuvaneṣu kintu kṛṣṇaḥ svayaṁ samabhavat paramaḥ pumān yo govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi 「我崇拜至尊人格神首 Govinda,祂以 Rāma、Nṛsiṁha 等無數化身和次化身出現在世間,但 Kṛṣṇa 是祂親自降臨的至高人格。」 《Vedas》也說主雖然是一,卻展現無數形體,像 vaidurya 寶石一樣變色卻仍是同一顆。這些多重形體只有純粹奉獻者能理解,單靠吠陀研究不行:vedeṣu durllabham adurllabham ātma-bhaktau。 奉獻者如 Arjuna 是主永恆的同伴,每當主降臨,他們也以不同身份降臨來服務主。Arjuna 就是其中之一。在數百萬年前 Kṛṣṇa 把《博伽梵歌》傳給太陽神時,Arjuna 也以另一身份在場。但主記得,Arjuna 不記得。這就是部分與整體的區別。 雖然 Arjuna 被稱為能征服敵人的英雄,但他無法回憶過去各種生的事。因此無論活靈多麼偉大,在物質估量上永遠不可能與至尊平等。 Arjuna 雖然是主奉獻者,有時也會忘記主的本性,但靠主恩慈,奉獻者能立刻明白主的永恆不朽狀態;無奉獻者或魔鬼則無法理解這種超然本質。所以《博伽梵歌》裡這些描述,魔鬼頭腦是理解不了的。 Kṛṣṇa 記得數百萬年前的事,Arjuna 不記得,雖然兩者在本質上都是永恆的。我們也會因換身體而忘記過去;但主不會,因為祂的 sac-cid-ānanda 身體永不改變。祂是 advaita(無二),身體與自我無區別,一切與祂相關的都是靈性。 受條件靈魂與物質身體不同。主即使降臨物質世界,也永遠不同於普通眾生。魔鬼無法調整自己去理解主的超然本性,正如下一節主將解釋的。 <- bg4.4

第四章 5 節摘要 Kṛṣṇa 說:「我跟你都經歷過無數生,我全部記得,你不記得。」這顯示主永遠記得一切,靈魂換身就忘;主即使降生,永恆本質也不變。

<WRAP center box>第四章 6 節</WRAP> ==== 《博伽梵歌》 ==== **Śrī Bhagavān** 說: ajo 'pi sann avyayātmā bhūtānām īśvaro 'pi san prakṛtiṁ svām adhiṣṭhāya sambhavāmy ātma-māyayā **字譯** ajaḥ — 無生;api — 雖然;san — 是;avyaya — 不朽;ātmā — 身體/自我;bhūtānām — 眾生;īśvaraḥ — 主宰;api — 雖然;san — 是;prakṛtim — 自己的本性/能量;svām — 自己的;adhiṣṭhāya — 處於掌控;sambhavāmi — 我降臨;ātma-māyayā — 靠自己的內在能量。 **譯文** 「雖然我無生、我的超然身體永不朽壞,雖然我是所有眾生的主宰,我仍然依靠自己的內在能量,掌控自己的本性而降臨。」 **要旨** 主在前一節已經解釋自己降臨的特殊性:雖然看起來像普通人,卻記得無數過去「生」的事,普通人連幾小時前做什麼都記不清。 有人敢自稱是神或 Kṛṣṇa,卻連昨天同一時間在做什麼都答不出來,這種無意義的自稱千萬不要被誤導。 接著主解釋自己的 prakṛti(本性/形體)。Prakṛti 既指自然,也指 svarūpa(自己的本來形體)。主說祂以自己的本來形體降臨,不是像普通眾生那樣換身體。 受條件靈魂每生都換不同身體;主不會。每次降臨都以同一個原始永恆形體出現,靠內在能量(ātma-māyā),不受物質世界污染。雖然祂出現在物質世界,是宇宙之主,卻看起來像普通人出生。 雖然 Kṛṣṇa 從童年長到青年,但驚人的是祂永遠不老。庫勒雪查戰爭時,祂家裡已經有很多孫子,按物質計算已經很老,但外表仍像二十到二十五歲的年輕人。 我們從來沒看過 Kṛṣṇa 老年的畫像,因為祂永遠不老,雖然祂是整個創造中最古老的存在——過去、現在、未來皆然。祂的身體與智慧永不衰退、永不改變。 因此雖然身處物質世界,祂仍是無生、永恆、喜樂、知識的形體,不受物質自然影響,不受時間空間限制。 《Vedas》也證實至尊人格神首雖然無生,卻以多種形體顯現。《Vedic supplementary literatures》也證實:主雖然看似出生,形體卻永不改變。 在《Bhāgavatam》裡,祂以四手 Nārāyaṇa 形出現在母親面前,帶著六種圓滿富麗。根據 Viśvakośa 辭典,主以本來永恆形體降臨是祂的無因慈悲。 主記得所有過去的出現與消失,普通眾生一換身體就全部忘記。主是所有眾生的主宰,因為祂在地球上展現超人、神奇的活動。 因此主永遠是絕對真理,形體與自我、品質與身體無區別。普通眾生永遠不同於主,即使主降臨物質平台。 魔鬼無法調整自己去理解主的超然本性,正如下一節主將解釋的。 <- bg4.5

第四章 6 節摘要 Kṛṣṇa 說:雖然我無生、身體永不朽壞、是一切眾生之主,我仍靠自己的內在能量掌控本性而降臨。祂每次降臨都以同一個永恆形體出現,不像眾生換身。

<WRAP center box>第四章 7 節</WRAP> ==== 《博伽梵歌》 ==== **Śrī Bhagavān** 說: yadā yadā hi dharmasya glānir bhavati bhārata abhyutthānam adharmasya tadātmānaṁ sṛjāmy aham **字譯** yadā yadā — 每當;hi — 的確;dharmasya — 正法;glāniḥ — 衰退;bhavati — 發生;bhārata — Bhārata 後裔;abhyutthānam — 興起;adharmasya — 非法;tadā — 那時;ātmānam — 自己;sṛjāmi — 顯現;aham — 我。 **譯文** 「Bhārata 後裔啊,每當正法衰退、非法興起,我就親自降臨。」 **要旨** sṛjāmi 這個字很重要。它不是「創造」的意思,因為前一節已說主的形體從不被創造,而是永恆存在。所以 sṛjāmi 是「顯現自己本來的樣子」。 雖然主按時間表降臨(例如每二十八個 Manu 周期的 Dvāpara-yuga 結束時),但祂完全自由,不受任何規矩束縛。祂想什麼時候降臨就什麼時候降臨,只要正法衰退、非法抬頭。 正法原則在《Vedas》裡規定,任何違反《Vedas》規則的行為就是非法。《Bhāgavatam》說這些原則是主的律法。只有主才能制定宗教系統。《Vedas》也是主親自在 Brahmā 心中說出的。 因此正法就是至尊人格神首的直接命令(dharmaṁ tu sākṣāt bhagavat-praṇītam)。《博伽梵歌》全程都在講這個。主在最後直接命令:最高宗教原則就是完全臣服於祂,沒有其他。 《Vedas》把人推向完全臣服於祂;每當魔鬼擾亂這些原則,主就親自降臨。 從《Bhāgavatam》我們知道:Lord Buddha 是 Kṛṣṇa 的化身,當時物質主義橫行,物質主義者用《Vedas》權威當藉口殺動物。雖然《Vedas》有特定目的的動物祭祀限制,但魔鬼傾向的人還是無視原則亂殺。Lord Buddha 降臨就是要阻止這種亂象,重建《Vedas》的非暴力原則。 因此每位化身都有特定使命,都在揭示經典裡描述。任何人除非被經典提到,都不能被接受為化身。主不只在印度降臨,祂想在哪裡、什麼時候降臨就降臨。 每次降臨,祂都會根據當時人民的理解程度講解宗教原則,但使命相同——引導人走向神意識、遵守宗教原則。有時祂親自降臨,有時派祂的真正代表(兒子、僕人,或祂自己偽裝的形式)。 《博伽梵歌》的原則是對 Arjuna 講的,也對其他高度提升的人講,因為 Arjuna 比世上其他普通人進步得多。二加二等於四,在初學算術和高等數學都一樣,但數學有高低之分。 主所有化身都教導相同原則,但根據不同情況顯得高低不同。宗教的更高原則從接受四種社會階層(varṇa)和四種人生階段(āśrama)開始,這在後面會講。所有化身使命的總目的是到處喚醒 Kṛṣṇa 意識。這種意識在不同情況下有時顯現、有時隱藏。 <- bg4.6

第四章 7 節摘要 Kṛṣṇa 說:每當正法衰退、非法興起,我就親自降臨。祂不受時間表束縛,只要需要就顯現,目的是恢復正法、保護善人、消滅惡人。

<WRAP center box>第四章 8 節</WRAP> ==== 《博伽梵歌》 ==== **Śrī Bhagavān** 說: paritrāṇāya sādhūnāṁ vināśāya ca duṣkṛtām dharma-saṁsthāpanārthāya sambhavāmi yuge yuge **字譯** paritrāṇāya — 為了保護;sādhūnām — 善人/聖人;vināśāya — 為了消滅;ca — 也;duṣkṛtām — 惡人/作惡者;dharma — 正法;saṁsthāpana-arthāya — 為了重新建立;sambhavāmi — 我降臨;yuge yuge — 每逢時代。 **譯文** 「為了保護善人、消滅作惡者、重新建立正法原則,我在每個時代都降臨。」 **要旨** 根據《博伽梵歌》,sādhu(聖人)就是處於 Kṛṣṇa 意識的人。有人外表看起來不宗教,但如果他完全、徹底具備 Kṛṣṇa 意識的品質,他就是 sādhu。 duṣkṛtam 則指不關心 Kṛṣṇa 意識的人。這種作惡者即使受過世俗教育,也被形容為愚蠢、最低等的人;相反,一個人如果百分百投入 Kṛṣṇa 意識,即使不怎麼有學問、不怎麼有文化,也被接受為 sādhu。 對無神論者來說,主不必親自降臨去消滅他們——像消滅 Rāvaṇa 和 Kaṁsa 那樣。主有很多很能幹的代理人足以消滅魔鬼。 但主特別降臨,是為了安撫那些純粹奉獻者,他們總是被魔鬼騷擾。魔鬼甚至會騷擾自己的親人奉獻者。Prahlāda Mahārāja 是 Hiraṇyakaśipu 的兒子,卻被父親迫害;Devakī 是 Kaṁsa 的妹妹,卻因要生 Kṛṣṇa 而被兄長迫害。 所以 Kṛṣṇa 降臨主要是為了救 Devakī,而不是為了殺 Kaṁsa,但兩件事同時完成。因此本節說:為了救奉獻者、消滅作惡者,主以不同化身降臨。 在 Kṛṣṇadāsa Kavirāja 的《Caitanya-caritāmṛta》裡有詩總結化身原則: sṛṣṭi-hetu yei mūrti prapañce avatare sei īśvara-mūrti 'avatāra' nāma dhare māyātita paravyome savāra avasthāna viśve 'avatāri' dhare 'avatāra' nāma. 「為了創造而降臨物質世界的形體,就是那位至尊主宰的形體,被稱為化身(avatāra)。這些化身本來住在靈性世界、超越 māyā 的地方;當祂們降臨宇宙,就被稱為化身。」 化身有各種:puruṣāvatāra、guṇāvatāra、līlāvatāra、śaktyāveśa avatāra、manvantara-avatāra、yugāvatāra,全宇宙按時間表出現。但 Kṛṣṇa 是原始主、所有化身的源頭。 Kṛṣṇa 降臨的主要目的是減輕純粹奉獻者的焦慮,他們總是渴望親眼看到 Kṛṣṇa 在原初的 Vṛndāvana 逍遙戲。因此 Kṛṣṇa 化身的第一目的是滿足純粹奉獻者。 <- bg4.7

第四章 8 節摘要 Kṛṣṇa 說:為了保護善人、消滅作惡者、重建正法,我每個時代都降臨。降臨的主要目的是安撫純粹奉獻者,讓他們能親近祂。

<WRAP center box>第四章 9 節</WRAP> ==== 《博伽梵歌》 ==== **Śrī Bhagavān** 說: janma karma ca me divyam evaṁ yo vetti tattvataḥ tyaktvā dehaṁ punar janma naiti mām eti so 'rjuna **字譯** janma — 出生;karma — 活動;ca — 也;me — 我的;divyam — 超然的;evam — 這樣;yaḥ — 誰;vetti — 知道;tattvataḥ — 真實地;tyaktvā — 放棄;deham — 身體;punaḥ — 再次;janma — 出生;na — 不;eti — 得到;mām — 我;eti — 得到;saḥ — 他;arjuna — Arjuna。 **譯文** 「Arjuna 啊,誰真正知道我的出生與活動都是超然的,他離開身體後就不會再出生,而是來到我這裡。」 **要旨** 主降臨的超然性已在第六節解釋。誰能真正理解至尊人格神首降臨的真相,他就已經從物質束縛中解脫,離開現身後立刻回到神國。 這種從物質束縛中解脫非常不容易。非人格主義者和 yogī 要經歷很多麻煩、很多生才可能解脫。即使解脫,他們也只是融入主的非人格 brahmajyoti,這只是部分解脫,還是有再回物質世界的風險。 但奉獻者只要真正理解主的身體與活動的超然本質,離開身體後就直接到達主身邊,不會再回物質世界。 《Brahma-saṁhitā》說主有無數形體與化身:advaitam acyutam anādim ananta-rūpam。雖然形體無限,卻仍是同一位至尊人格神首。人必須堅定相信這一點,雖然對世俗學者與經驗哲學家來說難以理解。 《Vedas》說:eko devo nitya-līlānurakto bhakta-vyāpī hṛdy antarātmā。「只有一位至尊神,永遠在多重超然形體中與純粹奉獻者戀愛,祂住在奉獻者心中。」 本節由主親口證實這一點。誰靠《Vedas》與至尊人格神首的權威接受這真相,不浪費時間在哲學思辨上,就能立刻到達解脫的最高階段。 只要有信心接受這一點,就能毫無疑問地獲得解脫。《Vedas》說「tattvamasi」在此真正應用。誰理解 Kṛṣṇa 是至尊,或對主說「你是至高無上的 Brahman、人格神首」,他立刻就解脫,必然進入與主的超然聯誼。 換句話說,這樣忠誠的奉獻者達到完美,這由以下《Vedic》斷言證實: tam eva viditvātimṛtyumeti nānyaḥ panthā vidyate ayanāya 「只要真正認識主,就能超越生死;沒有其他道路。」 誰不理解 Kṛṣṇa 是至尊人格神首,就一定處於愚昧型態,無法得救。就像只舔蜂蜜瓶外表的人,或用世俗學問解釋《博伽梵歌》的人,永遠得不到真正益處。 這種自以為是的世俗學者可能在物質世界扮演重要角色,但不一定有資格解脫。他們必須等待主奉獻者的無因慈悲。 因此人應該帶著信心與知識培養 Kṛṣṇa 意識,這樣才能達到完美。 <- bg4.8

第四章 9 節摘要 Kṛṣṇa 說:誰真正知道我的出生與活動都是超然的,離開身體後就不會再投生,而是直接到我身邊。這是理解主超然本質帶來的最高解脫。

<WRAP center box>第四章 10 節</WRAP> ==== 《博伽梵歌》 ==== **Śrī Bhagavān** 說: vīta-rāga-bhaya-krodhā man-mayā mām upāśritāḥ bahavo jñāna-tapasā pūtā mad-bhāvam āgatāḥ **字譯** vīta — 免於;rāga — 執著;bhaya — 恐懼;krodhāḥ — 憤怒;mat-mayā — 全心放在我身上;mām — 我;upāśritāḥ — 完全依靠;bahavaḥ — 許多;jñāna — 知識;tapasā — 苦行;pūtāḥ — 被淨化;mat-bhāvam — 我的本性/愛;āgatāḥ — 到達。 **譯文** 「免除執著、恐懼、憤怒,全心放在我身上、完全依靠我的人,過去有許多人透過知識與苦行被淨化,因而到達我的愛與本性。」 **要旨** 如前所述,物質影響太深的人很難理解至尊絕對真理的人格本質。一般人太執著於身體概念,認為身體會朽壞、充滿無知、完全痛苦,所以當被告知主有超然身體——不朽、充滿知識、永恆喜樂——時,會把物質概念套上去。 對這些物質主義者來說,宇宙巨大的物質顯現才是至高,因此他們認為至尊是非人格的。又因為太物質化,一聽到解脫後仍保有個體人格,就害怕再變成「人」,自然傾向融入非人格空性。 他們把眾生比喻成海裡的泡泡,最終融入大海。這是沒有個體人格的最高靈性存在階段,但這是一種恐懼的生命狀態,缺乏對靈性存在的完美知識。 還有很多人根本無法理解靈性存在。他們被各種理論與矛盾的哲學思辨搞得困惑、生氣,最後愚蠢地結論:沒有至高原因,一切最終是空。這種人處於病態。 有些人太物質化,根本不理靈性生活;有些想融入至高靈性原因;有些因絕望而對所有靈性思辨生氣,於是躲進某種麻醉品,偶爾把幻覺當成靈性視野。 人必須擺脫對物質世界的三種執著:忽略靈性生活、害怕保有個體靈性身份、因生命挫折而認為一切是空。要擺脫這三種物質概念,必須完全依靠主,在真正靈性導師指導下,遵循奉獻生活的戒律與規範。 奉獻生活的最高階段叫 bhāva,也就是對神的超然愛。《Bhakti-rasāmṛta-sindhu》說: ādau śraddhā tataḥ sādhu-saṅgo 'tha bhajana-kriyā tato 'nartha-nivṛttiḥ syāt tato niṣṭhā rucis tataḥ athāsaktis tato bhāvas tataḥ premābhyudañcati sādhakānām ayaṁ premṇaḥ prādurbhāve bhavet kramaḥ 「一開始要有初步的自我覺悟渴望,這會帶人去接近提升的聖人。接著在提升的靈性導師指導下接受啟迪,開始奉獻服務。在靈性導師指導下執行奉獻服務,就能擺脫所有物質執著,穩固於自我覺悟,對聽聞至尊人格神首 Śrī Kṛṣṇa 的榮耀產生品味。這品味進一步帶來對 Kṛṣṇa 意識的依戀,成熟為 bhāva,也就是超然愛神的初步階段。真正對神的愛叫 premā,是生命的最高完美階段。」 在 premā 階段,人會永遠投入對主的超然愛服務。所以,透過奉獻服務的緩慢過程,在真正靈性導師指導下,人能到達最高階段:擺脫所有物質執著、對個體靈性身份的恐懼、因空性哲學帶來的挫折感。最終,人到達至尊主的居所。 <- bg4.9

第四章 10 節摘要 Kṛṣṇa 說:過去有許多人擺脫執著、恐懼、憤怒,全心依靠主,透過知識與苦行被淨化,最終到達對主的愛與本性。這顯示奉獻服務的過程能讓人逐步達到最高完美。 ++++

/home/flnqzkgh/public_html/krishna.com.hk/data/pages/book/bg/4.1.txt · 上一次變更: 2026/01/25 15:50
Public Domain 若無特別註明,本 wiki 上的內容都是採用以下授權方式: Public Domain