第一篇 第二章 神性與神聖服務
詩節 1
vyāsa uvāca
iti sampraśna-saṁhṛṣṭo
viprāṇāṁ raumaharṣaṇiḥ
pratipūjya vacas teṣāṁ
pravaktum upacakrame
字譯
vyāsaḥ uvāca—Vyāsa 說道, iti—如此, sampraśna—完美的提問, saṁhṛṣṭaḥ—完全滿足, viprāṇām—眾婆羅門的, raumaharṣaṇiḥ—Romaharṣaṇa 之子(即 Ugraśravā), pratipūjya—感謝之後, vacaḥ—他們的話語, teṣām—他們的, pravaktum—回應, upacakrame—開始
譯文
Ugraśravā(也就是 Sūta Gosvāmī),Romaharṣaṇa 的兒子,被婆羅門們提出的這些完美問題完全滿足,他先向他們表達感謝,然後開始一一回應。
要旨
Naimiṣāraṇya 的聖賢們向 Sūta Gosvāmī 提出了六個問題,他現在將逐一回答。