博伽梵歌 第一章 第十六至十九節 倫敦 1973年7月16日
Pradyumna: anantavijayaṁ rājā kuntī-putro yudhiṣṭhiraḥ nakulaḥ sahadevaś ca sughoṣa-maṇipuṣpakau kāśyaś ca parameṣvāsaḥ śikhaṇḍi ca mahā-rathaḥ dhṛṣṭadyumno virāṭaś ca sātyakiś cāparājitaḥ drupado draupadeyāś ca sarvaśaḥ pṛthivī-pate saubhadraś ca mahā-bāhuḥ śaṅkhān dadhmuḥ pṛthak pṛthak [博伽梵歌 1.16-18]
翻譯: Kuntī 的兒子、國王 Yudhiṣṭhira 吹響了他的 Anantavijaya 海螺; Nakula 和 Sahadeva 吹響了 Sughoṣa 和 Maṇipuṣpaka;偉大的弓箭手 Kāśī 王、勇猛的戰士 Śikhaṇḍi、 Dhṛṣṭadyumna、 Virāṭa 以及無敵的 Sātyaki、 Drupada、 Draupadī 的兒子們,以及其他諸如 Subhadrā 之子 Saubhadra 等臂力強大的英雄,哦,國王,他們各自吹響了自己的海螺。
Prabhupāda: 這裡 Dhṛtarāṣṭra 被稱為 pṛthivī-pati,世界的君主。Pṛthivī 意為這個星球。從這句話可以看出,五千年前, Hastināpura 的國王是整個世界的皇帝,pṛthivī-pati。一個國王統治整個地球,其他地區的從屬國王,如這裡提到的 Drupada、 Virāṭa、 Kāśya,從世界各地前來加入。他們每個人都有不同種類的海螺(śaṅkha),吹響海螺表明他們已準備好開戰。
另一個重要的意義是, Yudhiṣṭhira 這裡被稱為 rājā(國王)。開頭 Sañjaya 曾告訴 Dhṛtarāṣṭra, Duryodhana 是 rājā。所以,這場戰爭實際上是兩位國王之間的較量:一方是 Duryodhana,另一方是 Yudhiṣṭhira。為了避免誤解,特別提到 kuntī-putra, Yudhiṣṭhira 是 Kuntī 的兒子。還有 Mahārāja Drupada, Draupadī 的父親。 Draupadī 是 Arjuna 在比賽中贏得的妻子,她是 Mahārāja Drupada 的女兒,因此稱為 Draupadī。而她的兒子們被稱為 draupadeya。
這些祖父、外孫都在場,因為他們是聯盟。 Mahārāja Drupada 是 Pāṇḍava 的岳父。 Draupadī 接受了五個丈夫。當她在比賽中被 Arjuna 贏得時, Pāṇḍava 正在隱姓埋名。他們被放逐十二年,第十三年必須隱居,無人知曉他們的行蹤。他們在 Mahārāja Virāṭa 的家中避難。
那時, Mahārāja Virāṭa 的女兒 Uttarā 由 Arjuna 教導舞蹈, Arjuna 偽裝成舞蹈老師。當他的真實身份暴露,顯示他不是舞蹈老師,而是偉大的英雄時, Mahārāja Virāṭa 想將女兒嫁給他。 Arjuna 說:「我怎麼能娶她?我教她舞蹈,師如父,無法娶她。但如果你同意,我可以讓她嫁給我的兒子 Saubhadra, Subhadrā 的兒子。」
Arjuna 還有另一位妻子 Subhadrā,你們知道,她是 Kṛṣṇa 的妹妹。 Subhadrā 的哥哥 Balarāma 是長兄, Kṛṣṇa 是弟弟。 Kṛṣṇa 想把 Subhadrā 許配給 Arjuna,但 Balarāma 想讓她嫁給 Duryodhana。因為長兄決定, Kṛṣṇa 不好反對,所以 Kṛṣṇa 建議 Arjuna 搶走 Subhadrā。你看 Kṛṣṇa 多疼愛 Arjuna! Arjuna 也想娶 Subhadrā, Subhadrā 也喜歡他,但長兄不同意,於是他們策劃了搶親。
這種搶親在剎帝利(kṣatriya)中是允許的,還要經過戰鬥,這是剎帝利的婚姻規矩。除非有戰鬥,婚姻不算完整。我們用的紅色硃砂是剎帝利原則,象徵戰勝敵人後,將敵人的血塗在新娘頭髮上,表示勝利。所以 Kṛṣṇa 的每一場婚姻,祂有16,108位妻子,每位都是通過戰鬥娶來的,從第一位妻子 Rukmiṇī 開始。 Rukmiṇī 是 Kṛṣṇa 成為 Dvārakā 之王後的第一位王后。她本被安排嫁給 Śiśupāla, Śiśupāla 是 Kṛṣṇa 的堂兄,但 Rukmiṇī 不想嫁他,她想嫁 Kṛṣṇa。她寫信給 Kṛṣṇa 說:「我哥哥 Rukma 要把我嫁給 Śiśupāla,但我不想。請安排搶親。」於是一個婆羅門被派去傳信給 Kṛṣṇa。
這也是剎帝利的責任。如果一位女子說:「我想嫁給你」,剎帝利不能拒絕,即使冒生命危險也要娶她,這是剎帝利的精神。有一個 rākṣasī(魔女)想嫁給 Bhīma, Bhīma 拒絕,因為她是魔女。她向 Mahārāja Yudhiṣṭhira 抱怨,說 Bhīma 拒絕了她。 Yudhiṣṭhira 強迫 Bhīma 說:「你是剎帝利,不能拒絕,即使她是 rākṣasī,你也要娶她。」這是當時的制度,非常好的制度:婆羅門、剎帝利、吠舍、首陀羅,各司其職。
Pāṇḍava 這邊的國王都是親戚,所以他們聯合起來。當他們吹響各式各樣的海螺時,對方感到震驚,心想:「他們聚集了這麼多力量!」 Duryodhana 以為 Pāṇḍava 被放逐十三年,無法召集強大的軍隊。但看到來自世界各地的國王加入他們,他害怕了。這在下一節描述:sa ghoṣo dhārtarāṣṭrāṇāṁ hṛdayāni vyadārayat,他們心如刀割,覺得:「怎麼回事?他們召集了這麼多偉大的戰士。」
Pradyumna: sa ghoṣo dhārtarāṣṭrāṇāṁ hṛdayāni vyadārayat nabhaś ca pṛthivīṁ caiva tumulo 'bhyanunādayan [博伽梵歌 1.19]
翻譯:這些不同海螺的吹響聲震天動地,響徹天空與大地,震碎了 Dhṛtarāṣṭra 之子們的心。
Prabhupāda: 當敵人對戰,看到對方裝備精良、力量強大,會讓敵人膽戰心驚。這就是當時的情況。 Pāṇḍava 這邊各種海螺的響聲,讓 Dhṛtarāṣṭra 的兒子們心碎。 Dhṛtarāṣṭra 有百子,因此稱為 dhārtarāṣṭrāṇāṁ,這些聲音讓他們心如刀割。聲音響徹天空與大地,nabhaś ca pṛthivīṁ caiva tumulo 'bhyanunādayan。我想就講到這裡。(結束)