《奉愛的甘露》 1973年1月9日 孟買
非人格主義者熱衷於融入至尊,如同河流流下最終融入海洋。海洋可比喻為解脫,河流則是各種解脫之道。非人格主義者在河水中,終將與海洋混合,但他們不知道,海洋中如同河中,有無數水生生物。居住在海洋中的鯊魚不在乎流下的河流。奉獻者永遠生活在奉獻服務的海洋中,不在乎那些河流。
Prabhupāda
這個比喻是,無論河流從哪條路流向海洋,混合後成為一體。但若以此比喻,認為河流融入海洋後失去獨立存在,這是不完整的類比。類比的法則是,相似點必須一致。例如說「你的臉如月亮般美麗」,是指臉的魅力如月亮般吸引人,相似點存在。若說醜臉如月亮,則無相似點,非類比。同樣,若比喻河流流入海洋成為一體,僅是表面觀察。深入看,還有其他要點。同一水會蒸發,變成雲,再落回地面,又成為河流,這是事實。如同鯊魚的比喻,鯊魚在海中,永不蒸發,水可能蒸發,但鯊魚不會。從《聖典博伽瓦譚》可知,ye 'nye 'ravindākṣa vimukta-māninas,tvayy asta-bhāvād aviśuddha-buddhayaḥ,āruhya kṛcchreṇa paraṁ padaṁ tataḥ,patanty adho 'nādṛta-yuṣmad-aṅghrayaḥ,僅融入海水不是最終解脫,水會蒸發,變雲再落,循環不已,唯有像魚一樣依止海洋,才無蒸發之虞。
同樣,brahmeti paramātmeti bhagavān iti śabdyate,絕對真理以三種形式覺悟:非人格 Brahman、內在的 Paramātmā(主居於每人心中的局部顯現)以及至尊人格神首 Bhagavān。Māyāvādī 哲學認為神是一切,因此無神的獨立存在。這是物質觀念。物質觀念如將紙撕碎,紙不再存在。Māyāvādī 如此認為,神是一切,則神失去存在。這是錯誤的。《韋達》說,pūrṇasya pūrṇam ādāya pūrṇam eva avaśiṣyate,取走全體,仍然全體。物質經驗是一減一等於零,但《韋達》說一減一等於一,一加一等於一。神可擴展自身,advaita acyuta,無二且不墮落,eko bahu śyām,祂擴展為 svāṁśa(Viṣṇu-tattva,如 主 Krishna、Balarāma、Vāsudeva、Saṅkarṣaṇa、Aniruddha、Pradyumna、Nārāyaṇa、Viṣṇu、Mahā-Viṣṇu、Garbhodakaśāyī Viṣṇu 等)及 vibhinnāṁśa(眾生)。ananta-rūpam,但 kṛṣṇas tu bhagavān svayam,祂不失去存在。我們是 vibhinnāṁśa,小分子,無全能,Viṣṇu 擴展具全能。
如太陽,物質世界是其光熱的擴展,科學家知曉。陽光使樹木生長,果實花朵各異,無陽光則成沙漠。神( 主 Krishna)的能量無窮,parasya brahmaṇaḥ śaktis tathedam akhilaṁ jagat,一切是祂能量的顯現,ahaṁ sarvam idaṁ tataṁ,jagad avyakta-mūrtinā,mat-sthāni sarva-bhūtāni,nāhaṁ teṣu avasthitaḥ,一切依我而存,但我不在其中。奉獻服務不僅是融入,而是穩定從事。如海洋,表面看無差異,只是水,但深入則有無數生物。僅融入 brahmajyoti(梵光)不安全,需在 Vaikuṇṭha 星球依止,如魚依海洋,無蒸發之虞,āruhya kṛcchreṇa paraṁ padaṁ tataḥ patanty adho。
Bhakti-rasāmṛta 教導,成為鯊魚或小魚,依止 主 Krishna 蓮足,無墮落之虞,āruhya kṛcchreṇa paraṁ padaṁ tataḥ patanty adho 'nādṛta-yuṣmad-aṅghrayaḥ,未依止至尊人格神首者會墮落。Brahmā satyaṁ jagan mithyā,僅依 Brahman 棄物質世界,若不依 主 Krishna 蓮足,無法穩住,會再墮落。Bhakti-yoga 是安全的 mukti,mukti 是從事 主 的服務,非物質世界的服務如為國家、家庭,那是 anyathā rūpa。Svarūpa-siddhi 是從事 主 的永恆服務,sarvopādhi-vinirmuktam,無任何稱呼,作為 主 Krishna 的永恆僕人,是真正的 Krishna 意識。繼續。
Pradyumna
奉獻者永遠生活在奉獻服務的海洋中,不在乎那些河流。
Prabhupāda
如鯊魚不入河流,nitya-mukta(永恆解脫者)不來物質世界。有兩類眾生:nitya-mukta 和 nitya-baddha。我們是 nitya-baddha,永恆受限,因不斷換身,依欲望得下一身,創造下一身,無始無終,稱為 nitya。實際非永恆,但不知何時開始物質存在。當無創造時,我們融入 Mahā-Viṣṇu 身內,創造時出來,bhūtvā bhūtvā pralīyate。創造給予機會回神,回 主 Krishna,但我們誤用,特別是人身。《韋達》、Upaniṣads 喚醒我們,uttiṣṭhata jāgrata prāpya varān nibhodata,勿在物質世界腐爛, 主 Krishna 親臨,sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja,但我們仍不解,稱 主 Krishna 為未知、黑暗。 主 Krishna 說,ahaṁ sarvasya prabhavo,mattaḥ sarvaṁ pravartate,iti matvā bhajante māṁ,budhā bhāva-samanvitāḥ,祂是一切起源,ahaṁ ādir hi devānām,mayādhyakṣeṇa prakṛtiḥ sūyate sa-carācaram,mām eva ye prapadyante māyām etāṁ taranti te,mattaḥ parataraṁ nānyat kiñcid asti dhanañjaya,man-manā bhava mad-bhakta,祂清楚宣告,卻有人說 主 Krishna 未知、黑暗。Caitanya Mahāprabhu 說,kṛṣṇa-sūrya-sama; māyā haya andhakāra,yāhāṅ kṛṣṇa, tāhāṅ nāhi māyāra adhikāra, 主 Krishna 如太陽,無黑暗無無知。無知者以學識解釋 主 Krishna,無用,bhaktyā mām abhijānāti,僅奉獻者知 主 Krishna,nāhaṁ prakāśaḥ yoga-māyā-samāvṛtaḥ, 主 Krishna 非愚人可見,ataḥ śrī-kṛṣṇa-nāmādi na bhaved grāhyam indriyaiḥ,sarvopādhi-vinirmuktam,brahma-bhūtaḥ prasannātmā,na śocati na kāṅkṣati,samaḥ sarveṣu bhūteṣu,mad-bhaktiṁ labhate parām,evaṁ prasanna-manaso,bhagavad-bhakti-yogataḥ,bhagavat-tattva-vijñānaṁ,mukta-saṅgasya-jāyate,僅 mukta 知 主 Krishna,非受限者,athāpi te deva padāmbuja-dvaya-prasāda-leśānugṛhīta eva hi jānāti tattvam,na cānya eko 'pi ciraṁ vicinvan,無 主 Krishna 慈悲,無人可知,vedeṣu durlabham adurlabham ātma-bhaktau,僅奉獻者易得,māyayāpahṛta-jñānā,若不知 主 Krishna,學《韋達》無用,vedaiś ca sarvair aham eva vedyam,bahūnāṁ janmanām ante,jñānavān māṁ prapadyate,vāsudevaḥ sarvam iti,sa mahātmā su-durlabhaḥ,無知者誤導他人,andhā yathāndhair upanīyamānās,te 'pīśa-tantryām uru-dāmni baddhaḥ,無奉獻無真知,tad viddhi praṇipātena,paripraśnena sevayā,upadekṣyanti tad jñānaṁ,jñāninas tattva-darśinaḥ,sevonmukhe hi jihvādau,svayam eva sphuraty adaḥ, 主 Krishna 依奉獻顯現,非學識可得,tān ahaṁ dviṣataḥ krūrān kṣipāmy ajasram eva yoniṣu,嫉妒者被投入 andhā yoni,無知 主 Krishna。繼續。
Pradyumna
Śrīla Rūpa Gosvāmī 向其靈性導師 Śrīla Sanātana Gosvāmī 祈求保護《Bhakti-rasāmṛta-sindhu》(奉獻服務純淨甘露之洋),免受無謂干涉 主 服務科學的爭辯邏輯家干擾。
Prabhupāda
是的,邏輯家,nyāya,Mīmāṁsā。 主 Krishna 不受邏輯、Mīmāṁsā、語法約束,祂是超越的。Śaṅkarācārya 說,bhaja govindaṁ bhaja govindaṁ,bhaja govindaṁ mūḍha-mate,prāpte sannihite maraṇe,na hi na hi rakṣati ḍukṛñ-karaṇe,語法把戲(ḍukṛn, du-prata, kṛñ-prata)無用,Māyāvādī 以語法、邏輯把戲曲解, 主 Krishna 保持獨立,依止祂,祂會顯現,非語法把戲可得。
Pradyumna
他將他們的論點比喻為海洋中的火山爆發。
Prabhupāda
是的,有時火山爆發, 主 Krishna 賦予他們智力,因他們欲否定 主 Krishna, 主 Krishna 說,mattaḥ smṛtir jñānam apohanaṁ ca,sarvasya cāhaṁ hṛdi sanniviṣṭo,mattaḥ smṛtir jñānam apohanaṁ ca,若真欲 主 Krishna,祂賜智慧,dadāmi buddhi-yogaṁ taṁ yena mām upayānti te,但欲否定者,祂讓其永忘,tān ahaṁ dviṣataḥ krūrān kṣipāmy ajasram eva yoniṣu,投入 andhā yoni,無知 主 Krishna 多生。
Pradyumna
在海洋中,火山爆發危害甚微,同樣,反對 主 奉獻服務、提出諸多哲學論點者,無法擾亂奉獻服務的大洋。
Prabhupāda
是的,海洋偶有火山爆發,拋出熔岩或小島,對海洋無損。同樣,否定 主 Krishna 的哲學對 Krishna 意識運動無害,此大洋永不擾亂。繼續。
Pradyumna
《Bhakti-rasāmṛta-sindhu》作者 Śrīla Rūpa Gosvāmī 謙卑表示,他僅試圖在全世界傳播 Krishna 意識,雖自認為不適合此工作。
Prabhupāda
是的,每位 Vaiṣṇava 謙卑,tṛṇād api sunīcena taror api sahiṣṇunā,雖全知,仍謙卑如草、如樹,amāninā,不求虛榮,給予他人榮譽。Prahlāda Mahārāja 對 Lord Nṛsiṁhadeva 說,無需物質財富,因其父強大卻瞬間消逝,求成為 主 僕人的僕人,nijunkaman ātmā dāse,奉獻者不求物質,na dhanaṁ na janaṁ na sundarīṁ kavitāṁ vā jagadīśa kāmaye,一真誠弟子如月亮,ekaś candras tamo hanti na ca tara sahasrasaḥ,無需眾多追隨者,一真誠者足矣,Krishna 意識運動非人人可隨,因其難,但一真誠者可推動,無人能阻。
Pradyumna
Krishna 意識運動的傳播者應效法 Śrīla Rūpa Gosvāmī,勿自認為偉大傳播者,僅視自己為前輩 ācāryas 的工具。
Prabhupāda
是的,勿驕傲自創奇蹟,我非魔術師,僅呈現《博伽梵歌》如其本然,任何人皆可,無需魔術或 yoga-siddhi,唯一功勞是不混雜外道,tādera caraṇa-sevi-bhakta-sane vāsa,janame janame more ei abhilāsa,嚴格遵循前輩,十六輪 Hare Krishna 曼陀羅及規範原則,堅如喜馬拉雅山,yaha hoite sarva-siddhi haya,Caitanya Mahāprabhu 教導,勿偏離,效法 Rūpa Gosvāmī,rūpānuga,遵循 Caitanya Mahāprabhu,kaunteya pratijānīhi na me bhaktaḥ praṇaśyati,evaṁ paramparā-prāptam,勿增減,保持靈性力量,傳播無阻。
謝謝大家。(結束)