Hare Krishna

वेदः . vedas . knowledge . 知識

差異處

這裏顯示兩個版本的差異處。

連向這個比對檢視

兩邊的前次修訂版前次修改
下次修改
前次修改
bg17.19 [2024/10/11 10:26] hostbg17.19 [2024/10/20 21:44] (目前版本) host
行 1: 行 1:
-मूढग्राहेणात्मनो यत्पीडया क्रियते तप: ।+<WRAP center box  >17 章 19 節</WRAP> 
 + 
 +मूढग्राहेणात्मनो यत्पीडया क्रियते तप: ।\\
 परस्योत्सादनार्थं वा तत्तामसमुदाहृतम् ॥ १९ ॥ परस्योत्सादनार्थं वा तत्तामसमुदाहृतम् ॥ १९ ॥
-mūḍha-grāheṇātmano yat +>mūḍha-grāheṇātmano yat 
-pīḍayā kriyate tapaḥ +>pīḍayā kriyate tapaḥ 
-parasyotsādanārthaṁ vā +>parasyotsādanārthaṁ vā 
-tat tāmasam udāhṛtam +>tat tāmasam udāhṛtam
-mūḍha——愚蠢的;grāheṇa——以努力;ātmanah——一個人自己本身的;yat——那;pīḍayā——以折磨;kriyate——去執行;tapaḥ——懺悔;parasya——向其他人;utsādanārtham——引至毀滅;vā——或;tat——那;tāmasam——在黑暗型態中;udāhṛtam——據說。  +
- +
-19.「至於愚眛地進行贖罪修行和苦行,無論執抝地自我折磨或傷害甚至殺害別人,據說都在愚眛型態之中。 +
- +
-要旨  +
- +
-以前有不少惡魔愚昧地進行贖罪修爲的例子。譬如,希冉瓦卡施普爲了長生不老,然後殺害半神人,故進行贖罪修爲。他向婆羅賀摩,祈求這些東西,然而最後給至尊性格神首殺了。爲了一些不可能實現的東西而進行贖罪修爲,肯定是在愚昧型態中。+
  
 == 字譯 == == 字譯 ==
 +<fs medium>mūḍha — 愚蠢的;grāheṇa — 以努力;ātmanah — 一個人自己本身的;yat — 那;pīḍayā — 以折磨;kriyate — 去執行;tapaḥ — 懺悔;parasya — 向其他人;utsādanārtham — 引至毀滅;vā — 或;tat — 那;tāmasam — 在黑暗型態中;udāhṛtam — 據說。</fs> 
 +
 == 譯文 == == 譯文 ==
 +「至於愚眛地進行贖罪修行和苦行,無論執抝地自我折磨或傷害甚至殺害別人,據說都在愚眛型態之中。
 +
 == 要旨 == == 要旨 ==
 +<fs medium>以前有不少惡魔愚昧地進行贖罪修爲的例子。譬如,希冉瓦卡施普爲了長生不老,然後殺害半神人,故進行贖罪修爲。他向婆羅賀摩,祈求這些東西,然而最後給至尊性格神首殺了。爲了一些不可能實現的東西而進行贖罪修爲,肯定是在愚昧型態中。</fs>
 +
 +
    
 <- bg17.18|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg17.20|下一節 -> <- bg17.18|上一節 ^ bg|目錄 ^ bg17.20|下一節 ->